Читаем ОТ АВТОРА полностью

Но Андрей и его товарищи ошиблись. Их не на допрос везли, а просто в такой же лагерь для «перемещённых лиц». Оказавшись на новом месте, ребята поняли, почему с ними так поступили. И этот лагерь не отличался от того, в котором только что находился Андрей и его товарищи. И здесь прово­дилась та же американская «забота» о душах русских под­ростков. Даже библию читали, заставляли молиться.В один из воскресных дней читалась лекция о физическом воспитании. Прибывший лектор рассказывал о том, как широ­ко развит физический спорт в Америке, и что любой из при­лежных и физически развитых подростков может избрать себе любимый вид спорта и стать знаменитостью. Конечно,— гово­рил лектор,— он рассказывает это для тех, кто собирается по­ехать в Америку. Лектор надеялся, что русские подростки поймут, как им будет хорошо жить в Америке.После лекции, как бы в подтверждение сказанного, со­стоялось представление прямо на дворе лагеря. На этот раз было не кино, а показ ресленга — «свободной борьбы».Бойкий молодой американец вышел в круг и произнёс по английски: — Хелло, бойс!note 29Ему никто не ответил. Собравшиеся сидели как попало, прямо на земле, и молчали. Давно надоели всякие представ­ления, но такого ещё не было в лагере. Потом трое белых американцев и негр, составлявшие две пары борющихся, вы­шли на арену.Первая пара здоровых, молодых парней вышла в круг, напоминающий ринг для бокса. Круг был отделён от зрите­лей верёвками, натянутыми на колья, вбитые в землю.Перед началом борцы стояли друг против друга и усилен­но жевали резину, точно голодные. На лице одного Андрей увидел широкий шрам от уха к подбородку. У другого боль­шой рубец шёл от левого плеча наискось почти через всю спину.

—    Меченые,— сказал с иронией Андрей, обращая на них внимание товарища.

—     Видать, забияки,— согласился тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза