Читаем ОТ АВТОРА полностью

События в лагере развернулись так, что ни Вова, ни его товарищи не могли понять толком, что же произошло. Появи­лись новые хозяева — американцы. Они переименовали ла­герь смерти в «лагерь перемещённых лиц», но на родину по– прежнему никого не отправляли.Когда, в довершение всего, в лагере неожиданно появился Штейнер в качестве инструктора, ребята пришли в замеша­тельство.Все были уверены, что Штейнер не избежит заслуженного наказания, будет казнён, как преступник-гитлеровец. Ребята долго ломали голову, обдумывая всё происходящее, и недо­умевали. Да и откуда им было знать причину странного пре­вращения Штейнера!В первые дни ареста Штейнер и сам готовился сесть на скамью подсудимых, но одно непредвиденное обстоятельство неожиданно изменило его судьбу.На допросе в комиссии американских оккупационных войск «по расследованию военных преступлений» со Штейнером беседовали трое: американец — майор от местной комендатуры, в погонах военного лётчика, мистер Грей — пред­ставитель по изучению германской военной промышленности, и полковник — уполномоченный главной американской ставки оккупационных войск в Берлине.Допрос близился к концу. Всё сводилось к тому, что Штей­нер должен пойти под суд за уничтожение и эксплуатацию славянских подростков, за активную помощь гитлеровскому правительству вооружением и военными материалами. Но по­ложение неожиданно изменилось, как только стало извест­но, что Штейнер знает, где находятся секретные документы о производстве нового взрывчатого вещества.

—     Скажите, Штейнер,— обратился к нему мистер Грэй,— это ваш завод являлся обладателем секрета нового взрывча­того вещества?

—    Да, сэр,— покорно сознался Штейнер.

—     Вы бы могли представить американскому командова­нию соответствующие документы? — спросил полковник.

—    Я рад, сэр, служить вам, если это сейчас возможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза