Читаем Осенний любовник полностью

Осенний любовник

Америка времен окончания гражданской РІРѕР№РЅС‹, беззаконное время преступников и героев.. Бандиты пытаются отнять ферму у прекрасной Элиссы Саттон. Ей нужен защитник, сильный мужчина, владеющий оружием. Р

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы18+

Элизабет ЛОУЭЛЛ

ОСЕННИЙ ЛЮБОВНИК

Дорогой читатель!

Руби-Mayнтинз в Неваде интересовали меня всегда. Эти горы – настоящий оазис на пустынном Западе. Оставшись в стороне от основных путей миграции в XIX – XX веках, место это не слишком влекло переселенцев, устремлявшихся дальше на Запад, хотя здесь множество рек и ручьев, озер, по берегам которых можно было строить ранчо. О Руби-Маунтинз очень мало написано.

Уединенность Руби-Маунтинз привлекла немногих, но эти немногие сумели оценить необыкновенную красоту дикой природы. То были разные люди: одни скрывались от закона, другие бежали от мира, становились отшельниками, третьи догоняли свою мечту. Они строили дома близ ручьев и речушек, сбегавших с гор, возделывали землю, разводили скот.

Однажды мне довелось увидеть Руби-Маунтинз и изумительное Руби-Марш – Красное болото, и я сразу поняла – я должна написать об этой земле, о мужчинах и женщинах, воплощавших в жизнь собственную мечту.

Роман «Осенний любовник» посвящен этому удивительному месту, а также мужчине и женщине, очень сильным, умеющим по-настоящему любить. Я придумала своих героев, но не землю, на которой их поселила, она так же реальна, как и моя любовь к ней.

Элизабет Лоуэлл.

Глава 1

Невада, осень, 1868 год.


– Я слышал, вам нужен человек, владеющий оружием.

Голос из темноты испугал Элиссу Саттон, сердце отчаянно забилось, но она надеялась, что ее лицо не выдало страха.

Незнакомец возник, из ниоткуда, без предупреждения, бесшумно, как тень.

Девушка посмотрела на мужчину, стоявшего возле крыльца. Свет из окон не падал на него, и силуэт оставался темным. Из-под широкополой шляпы смотрели глаза, похожие на прозрачно-черный хрусталь. Они ничего не выражали, как и все лицо.

«Зимний ветер показался бы теплым по сравнению с его взглядом», – с легким волнением подумала Элисса, прикусив нижнюю губу.

Следом за этой мыслью возникла другая: «А он неотразим. Почти красавец. Другие мужчины на его фоне – мелюзга».

Элисса нахмурилась. В общем-то она никогда не обращала особого внимания на мужчин. Да и кто попадался на ее пути?

Сыновья титулованных англичан – бездумные моты да еще моряки, солдаты, ковбои, пастухи, повара…

Или налетчики.

С тех пор как Элисса против дядиной воля вернулась в Америку, в эти горы, она насмотрелась на бандитов. Ранчо Лэддер-Эс – самое отдаленное в Руби-Маунтинз. Сюда устремлялись старатели, искатели кладов, скрипели колесами фургоны с поселенцами – они катили за своей мечтой в Орегон. Бандиты охотились за всеми.

Самыми страшными из всех налетчиков были Калпепперы.

«А этот, похоже, сможет противостоять банде Калпепперов. Но как избавиться от него после того, как он избавит нас от них?»

– Ну так как, мисс Саттон? – спросил незнакомец низким голосом.

Заговорив, он вышел на свет, будто почувствовав ее неуверенность из-за того, что она его не видит.

– Я думаю, – сказала Элисса.

Девушка затягивала молчание, откровенно изучая незнакомца. И пыталась понять – осмелится ли принять вызов, исходивший от мужчины?

Во рту Элиссы пересохло. Она облизала губы и глубоко вздохнула, потом сосредоточила свое внимание на незнакомце, вынырнувшем из темноты. Господи, ну что за безрассудные мысли лезут в голову, она просто должна принять решение – может ли доверить ему свое ранчо и его обитателей.

Густые прямые черные волосы спускались до шеи. Загорелое лицо. Лучики морщинок разбегались вокруг глаз – видно, ему много приходилось бывать на ярком солнце. Аккуратные темные усики подчеркивали красивый рисунок рта.

Черные брюки и куртка от портного видали виды, но были чистыми и аккуратными. Светло-серая рубашка, поношенная, но хорошо выстиранная, как влитая сидела на крепкой фигуре, обтягивая широкие плечи и узкую талию. Выцветший платок свободно болтался вокруг шеи.

За спиной мужчины стояла лошадь, перебирая ногами и негромко фыркая.

Не отрывая взгляда от Элиссы, мужчина потянулся назад и левой рукой ласково потрепал животное по холке, не снимая перчатки. Правая рука, без перчатки, по-прежнему лежала на шестизарядном револьвере. Как и одежда, оружие было не новое, но хорошо вычищенное.

Несмотря на тяжелый взгляд и подчеркнутую, нескрываемую мрачность, незнакомец ласково обходился с лошадью, и Элиссе это понравилось. Многие мужчины на Западе обращались с животными так, будто те не чувствовали боли – ни от шпор ни от плети. «К примеру, Микки. Я бы давно выпроводила с ранчо этого спесивого дурака, по мне нужна каждая пара рук. И сейчас еще больше, чем когда-либо».

Лошадь незнакомца подвинулась, и в полосу света попало седло. К нему была прикреплена зачехленная винтовка и, похоже, дробовик, тоже в чехле, по другую сторону седла.

Ни на седле, ни на оружии никаких серебряных украшений, вообще ничего, что могло бы, сверкнув на солнце, выдать себя.

Что-то вроде скатки шинели офицера-конфедерата приторочено к седлу. Ранг незнакомца Элисса не могла определить, поскольку и на шинели не было никаких знаков отличия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Сломай меня
Сломай меня

Бестселлер Amazon!«Сломай меня» – заключительная книга в серии о братьях Брейшо. История Мэддока и Рэйвен закончена, но приключения братьев продолжаются! Героями пятой части станут Ройс и Бриэль.Ройс – один из братьев Брейшо, король старшей школы и мастер находить проблемы на свою голову. У него был идеальный план. Все просто: отомстить Басу Бишопу, соблазнив его младшую сестру.Но план с треском провалился, когда он встретил Бриэль, умную, дерзкую и опасную. Она совсем не похожа на тех девушек, с которыми он привык иметь дело. И уж точно она не намерена влюбляться в Ройса. Даже несмотря на то, что он невероятно горяч.Но Брейшо не привыкли проигрывать.«НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Меган Брэнди создала совершенно захватывающую серию, которую вы будете читать до утра». – Ава Харрисон, автор бестселлеров USA Today«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews«Одинокий юноша, жаждущий найти любовь, и девушка, способная увидеть свет даже в самых тёмных душах. Они буквально созданы друг для друга. И пусть Бриэль не похожа на избранниц братьев Брейшо, она идеально вписывается в их компанию благодаря своей душевной стойкости и верности семье». – Полина, книжный блогер, @for_books_everОб автореМеган Брэнди – автор бестселлеров USA Today и Wall Street Journal. Она помешана на печенюшках, обожает музыкальные автоматы и иногда говорит текстами из песен. Ее лучший друг – кофе, а слова – состояние души.

Меган Брэнди

Любовные романы