Читаем Оно вам NATO? полностью

– Галина Петровна, а Вы какой язык в школе учили? – спросил я.

– Да что ты, Лёш! Я этот немецкий с десятого класса не произносила. – рассмеялась она: Помню только «хэндэ хох» и «Гитлер капут».

Хайнц посмотрел в нашу сторону и нахмурил брови, не понимая к кому сказанное относится. Я улыбнулся в его сторону и сказал Галине Петровне:

– А вот у нас есть немец. И он Вас прекрасно понял.

После небольшого перерыва в нас влилась бутылка виски. Галина Петровна утянула немца поближе к себе и по-немецки с ним шпрехала не хуже него. А говорила, что не умеет! А я затеял разговор с американцем и французом, через переводчик конечно же:

– What will you do at the games? (Чем на играх заниматься будете?)

– Learn to reflect the aggression of Russia. (Учиться отражать агрессию России.)

«Разве в этом заключаются игры?» – недоумевал я:

– Оно вам надо?

Итан с Николя переглянулись, естественно не понимая по-русски и прислушиваясь к звучанию:

– Yes! NATO.

– Блин, неруси! Why am I telling you? (Зачем оно вам говорю?)

– Because Russia is approaching NATO borders. (Потому, что Россия приближается к границам НАТО.)

– No guys! It is NATO that is expanding towards Russia. (Нет ребят! Это НАТО расширяется в сторону России.) – ответил я и начал на телефоне по картинкам показывать, как НАТО поглощало одну страну за другой:

– And you tell me that Russia is approaching you? (И вы мне говорите, что Россия к вам приближается?)

Итан и Николя притихли. Им ведь только на словах говорили об агрессии России, а тут их какой-то русский моськой в картинки натыкал, во всеми признанные факты. Политика! Но эти то ребята причём? Промыли мозги им своей пропагандой.

– Why do you want to capture the Baltics? (А зачем вы хотите захватить Прибалтику?) – произнёс Итан.

– Think what you said yourself. Why do we need it? We still have to develop our territories. (Сам то подумал, чего сказал? Нам-то она зачем? У нас своих территорий ещё осваивать.)

Вскоре к нам присоединился Хайнц. Мы посидели, без обвинений в сторону друг друга поговорили о политике НАТО. О том, как Россия предпринимает ответные шаги на их действия. Я сбегал за припасённой из своей части водкой и показывая этим воякам произнёс:

– But this is real Russian vodka. (А вот это настоящая русская водка.)

Её мы выпили за здоровье, потом за мир во всём мире и уже в невесом состоянии направились в баню. Галина Петровна принесла каждому по большому банному полотенцу. Я с удовольствием вдохнул горячего воздуха в предбаннике. Банька прогрелась на славу. Заглянул в парилку: 110 градусов. Уши тотчас свернулись в трубочку. Вернулся обратно, закрыв дверь. Немец спросил:

– Ivan, how is it? (Иван, как там?)

– It`s Okay Hans. 110 degrees. (Всё нормально Ганс. Сто десять градусов.) – Сказал я и вошёл в парную.

Бойцы тоже были не лыком сшиты и последовали за мной. На длинном лежаке я сел на самую верхнюю полку поближе к печи. Американец тоже дал понять, что он крут, сел рядом со мной. После Хайнца последним на лежак сел Николя. От жара дышалось трудно, ушки начали подгорать. Я всегда любил очень горячую баню, сам родом из деревни. У нас, как и положено, была баня и мой отец всегда брал меня в баню с собой. Бывало, нагреет баньку до бела, плюхнет ковшиком воды на камни и меня словно давлением прижимало поближе к прохладному полу. Так и привык… Сухой жар не сильно чувствуется, поэтому я и плюхнул воды на разогретые камни. Первым из парилки выскочил Хайнц. Не выдержал немчик! Николя расклеился следом и Итан, под предлогом помощи коллеге, тоже свинтил из парилки. Но мне то нужно держать марку выносливых русских. Как только все вышли из бани, я сразу соскочил вниз поближе к полу и продержался ещё минут пять. Ух! Хватит на пока. На лавочке возле бани, замотанные через талию полотенцами, отходили вояки. Николя в сквашенном плачевном состоянии. Холодное пиво быстро привело нас в тонус. Взбодрились.

– Well! Second run? (Ну что! Второй заход?) – потирая руки произнёс я.

Бойцов долго пришлось уговаривать войти в пекло повторно. Сошлись на том, что дверь в парилку оставили открытой. Но зато, когда мы выползли из бани, словно помолодели.

– I`ve never bathed so well in a bath in my life. (Я никогда в жизни так хорошо не парился в бане.) – удовлетворённо произнёс Итан.

– So let`s get together sometime? (Так давайте как-нибудь ещё раз соберёмся?) – предложил я.

Мы обменялись номерами телефонов, доели шашлыки, допили пиво. День прошёл шикарно! И даже Галина Петровна на удивление оказалась хорошим собеседником. Может зря я её считал гадюкой? Вояки засобирались :

– Gotten go back. (Надо возвращаться.)

Галина Петровна каждому из них дала по баночке маринованных огурцов с собой. Я пошёл провожать их обратно. Не доходя до сосны, об которую все спотыкались, мы распрощались, и они отправили меня домой, убеждая, что дальше они дойдут сами. Ну, сами – так сами. Напоследок Итан протянул мне свою руку:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшие мужья. Почему мужчины уходят от хороших жен, как пережить расставание и снова стать счастливой
Сбежавшие мужья. Почему мужчины уходят от хороших жен, как пережить расставание и снова стать счастливой

После трехнедельной командировки Викки с нетерпением ждала встречи с мужем. Но дома ее ждал «сюрприз» — муж заявил, что все кончено и он уходит от нее к другой. Бум, шок — Викки угодила прямиком под фуру в собственной гостиной. Муж словно стал голограммой: то же лицо, и при этом совершенно незнакомый и чужой человек.Книга «Сбежавшие мужья» основана на терапии более 400 женщин, чья жизнь перевернулась с ног на голову, когда их внезапно покинул муж. Викки Старк — семейный терапевт, которая сама пострадала от «синдрома сбежавшего мужа», — в своей книге помогает женщинам понять, что побудило их некогда любящих партнеров превратиться в безразличных незнакомцев, и предоставляет им инструменты, необходимые для исцеления и перестройки своей жизни новыми и неожиданными способами.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Викки Старк

Семейные отношения, секс
Шепот
Шепот

Джейн Доу верит.Верит, что она – аномалия, единственная в своем роде.Это очень дорого ей обошлось: «Ленгард», секретное правительственное учреждение, третий год держит ее взаперти ради своей таинственной программы. Строгий режим, круглосуточное наблюдение, изнурительные тренировки, десятки болезненных экспериментов. И все это время Джейн Доу молчит, боясь выдать свое настоящее имя или проговориться о своей способности.Но однажды ей открывается вся правда о программе «Ленгарда»: именно аномальность Джейн Доу лежит в основе чудовищного заговора. И одно ее неверное слово, даже сказанное шепотом, может привести к катастрофе.Джейн Доу придется выбрать, кому доверять, и отчаянно надеяться, что этот выбор не станет последним в ее жизни.

Алена Чернятьева , Павел Архипович Загребельный , Виктория Лишанская , Линетт Нони , Елена Стриж

Детективы / Семейные отношения, секс / Научная Фантастика / Триллеры / Образовательная литература