Читаем Огни Небес полностью

— Бергитте, постарайся вызнать, но только чтобы тебе ничего не грозило. Не надо рисковать. — Лицо той не изменилось, но Найнив показалось, будто Бергитте подобная просьба позабавила. Видно, глупая женщина так же мало думает об опасности, как и Лан. Как бы Найнив хотелось порасспросить о Белой Башне, о том, что за интриги плетет Суан, но Бергитте, пока ее не призовет Рог Валир, не могла ни видеть, ни касаться реального мира. Ты просто увиливаешь от вопроса, который хочешь задать! — Ты видела Могидин?

— Нет, — вздохнула Бергитте, — но не потому, что не старалась. В обычных условиях я могу выследить любого, кто понимает, что находится в Мире Снов. От них точно рябь по воздуху распространяется. Вернее, от их сознания, я точно и не знаю. Я — воин, а не ученый. Либо она не появляется в Тел'аран'риоде с тех пор, как ты ее побила, либо… — Она замешкалась, и Найнив захотелось остановить ее, не дать сказать то, что она и без того знала, но Бергитте была слишком сильна, чтобы уклоняться от неприятных предположений. — Либо она знает, что я ее разыскиваю. Она умеет таиться, такова уж она. Ни за что ни про что ее Паучихой не прозвали бы. — В Эпоху Легенд словом «могидин» назывался крохотный паучок, плетущий свои сети в потаенных местах, его ядовитый укус убивал в одно мгновение.

Внезапно Найнив вновь ощутила на себе невидимые глаза, и ее пробрала крупная дрожь. Нет, ее не трясло. Просто дрожь. Однако она упорно держала в голове обтягивающее тарабонское платье, чтобы вдруг не обнаружить себя в доспехах. Однажды так случилось, но тогда Найнив была одна и происшедшее привело ее в замешательство. Куда более неприятно оказаться в таком виде под холодным голубоглазым взором женщины, храбростью не уступающей Гайдалу Кейну.

— Бергитте, а ты отыщешь ее, если она желает скрытничать? — Важно было спросить об этом. Ведь коли Могидин знает, что ее выслеживают… Тогда это все равно что искать льва в высокой траве, вооружившись лишь палкой.

Бергитте не замешкалась с ответом:

— Наверное. Я постараюсь. — Взвесив на руке лук, она добавила: — Пожалуй, я пойду. Не хочу рисковать. Не надо, чтобы меня видели остальные, когда они тут появятся.

Найнив положила ладонь на руку Бергитте, останавливая ее:

— Стоило бы сказать им. Тогда бы я смогла поделиться с Эгвейн и Хранительницами тем, что ты рассказала мне об Отрекшихся, а они передали бы Ранду. Бергитте, ему нужно знать…

— Ты обещала, Найнив. — Яркие голубые глаза были непреклонны, как ледяная глыба. — Правила гласят: никому нельзя знать, что мы обитаем в Тел'аран'риоде. Разговаривая с тобой, я нарушаю многие запреты, а оказывая помощь — еще больше. Но поступаю я так потому, что не могу стоять в стороне и наблюдать за вашей битвой с Тенью — в этой битве я сражалась во многих своих жизнях! Не помню, в скольких. Однако я буду соблюдать столько заповедей, сколько сумею. Ты должна сдержать свое слово.

— Конечно, я сдержу его, — возмущенно вскинулась Найнив, — если только ты сама не освободишь меня от обещания. И я прошу тебя…

— Нет.

И Бергитте исчезла. Рука Найнив покоилась на белом рукаве, а в следующее мгновение под пальцами была пустота. Мысленно она выдала несколько ругательств, подслушанных у Тома и Джуилина, вроде тех, к которым прислушивалась Илэйн, за что сама Найнив хмуро косилась на девушку. Но употребляемых гораздо реже. Вновь звать Бергитте нет смысла. Скорей всего, она и не придет. Оставалось надеяться, что золотоволосая лучница откликнется, когда ее в следующий раз позовут.

— Бергитте! Я сдержу обещание, Бергитте!

Это-то она наверняка услышит. Может, к следующей встрече лучница разузнает кое-что о делишках Могидин. Найнив почти хотелось, чтобы Бергитте ничего не узнала. Ведь в противном случае это значит, что Могидин и в самом деле тайно обшаривает Тел'аран'риод.

Глупая женщина! «Не остерегаешься змеи, так и не жалуйся, коли она тебя укусит». Нет, не мешает как-нибудь встретиться с этой Лини, нянюшкой Илэйн.

Пустота громадного зала давила на Найнив, невыносимы были все эти огромные полированные колонны и ощущение, будто из сумрака оттуда за ней наблюдают. Если бы там и в самом деле кто-то был, Бергитте бы знала.

Найнив поняла, что разглаживает на бедрах шелк, прогнала прочь мысли о невидимых глазах, которых тут и нет, и сосредоточилась на платье. Впервые Лан встретил ее в добротном двуреченском шерстяном платье, а в любви ей признался, когда она была в простом платье с вышивкой, но Найнив хотела, чтобы тот увидел ее в одеянии вроде этого. Не будет ничего неприличного, если в таком платье ее увидит только он один.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги