Читаем Одному тебе полностью

Она не любила комки в своей сахарной вате,

Всегда застилала свою половину кровати.

Она не любила так сильно, да и с какой стати.

Она ведь любила меня. И мне этого хватит.


***

Прощай. Пусть тебя согреет тепло плаща.

Оказалось, тебе моего огня недостаточно.

А он ведь всё так же греет, пускай и остаточно…

Прощай. Мне же не за что тебя прощать.


Привет. Уже мне не скажешь. И лишь вельвет

Твоего пиджака останется осязаемым.

Дорога для нас была долгой, вот и срезая мы

Управления не удержали и прямо в кювет.


Постой. Прихожая никогда ещё столь пустой

Не была без твоих сапог грифельного оттенка.

Ты забрал все портреты с собой, и теперь мне стенка

Без них представляется более чем холостой.


Запри. Входную на три оборота, не то внутри

Жутко как в тёмном лесу жить в простом шалаше.

В каждой комнате мне пришлось зажигать торшер,

Хорошо, что их, как и комнат, всех ровно три.


Храни. Приторный бархат объятий, в недрах они

Пускай принесут хоть какое-то отрезвленье

Тому из нас двух, кто не любит, кто более менее

Не так огорчён раставаньем, не так раним.


Прощай. Забрось мене гнить, словно стены в побегах плюща.

За старой калиткой, скрипящей на сильном ветру.

Сотри эпизоды из жизни. Я тоже сотру,

Но оставлю на память тепло твоего плаща.


***

Теряюсь в твоём ярком свете, как тьма на рассвете,

Как рыба всегда попадаю в коварные сети.

Блуждаю в твоих лабиринтах, по тем же дорогам,

Теряю слова, позволяю звучать лишь предлогам.


Я таю в тебе всё время, как корж в сладком креме,

Стою, как пустое значенье в твоей теореме.

Цепляюсь, как рыба, за самые острые блёсна,

Плутаю в твоих следах, как будто в трёх соснах.


Сжимаю тебя в тески, как собою пески

Зыбучие поглощают, видны лишь носки.

Карабкаюсь вверх по твоим необъятным го́рам,

Прижимаюсь, как гайка к болту, до конца, до упора.


Теряюсь в твоих океанах, скитаюсь в саваннах,

Принимаю тебя, словно душ в керамических ваннах.

Пью по глотку, не пьянею, но явно спиваюсь.

Так сложно тебя забыть, хотя я пытаюсь.


Играю твои куплеты, но смысла в них нету,

Без нот вся моя игра не достойна монеты.

Меняю места обитанья, согласно советам,

Но в каждом звучании дня лишь твои сонеты.


Теряюсь в твоих маршрутах, как день в минутах,

Ищу тебя, словно спасенья от шторма в каютах.

В твои телеса сорняками надёжно вплетаюсь.

Но ты забываешь меня, пока я лишь пытаюсь.


***

Растопи мою боль, словно сыр для изысков с фондю,

Размажь её тонким слоем на свежий хлеб.

Омой мне глаза водою, подобно дождю,

А то я от слёз в этой жизни давно ослеп.


Разбавь мою грусть, как тоник разбавит джин,

Выпивай по глотку коктейль из моих обид.

Страхи мои по крупицам, подобно ржи,

Просей на одном из своих исцеляющих сит.


Убаюкай меня перед сном, как дитя колыбель,

Окутай теплом, словно пухом больших одеял.

Сделай сильнее и крепче, я так ослабел

От мира, от злости, всего, что когда-то терял.


Укрепи мою веру в хорошее, отпусти все грехи,

Священной рукой прикоснись и сними навет.

Сделай хорошим всё то, что когда-то плохим

Казалось в моей беспорядочной голове.


Открой для меня врата бесконечных надежд,

В золотые покои позволь незаметно войти.

Уйми эту боль внутри, обними, утешь,

Без тебя мне душевный покой никогда не найти.


***

Я бы душу продал за грош всем жестоким богам,

Предложил бы себя на блюде в аду на гарнир.

Я бы стал обесцененным лотом по всем торгам

И смотрел, как меня по костям раскупает мир.


Я бы бросился в чёртов омут и с головой,

Танцевал бы в кругу других на своих костях.

Я бы на кон поставил жизнь, мне уже не в первой

Чувствовать в этом мире себя в гостях.


Я бы кожу свою обпалил всем заметным клеймом,

Прижигал постепенно, как раны сжигает соль.

Я сложил бы все мысли — поздно своим умом

Жить в этом мире — и убрал бы на антресоль.


Я бы стал завсегдатаем ярмарок барахла,

Пытался бы слиться с толпой и казаться своим.

Мне подобным дорога прямая, туда, где хлам,

Который скупают, хоть и не надо им.


Я бы прожил все пятницы, у меня на неделе их семь,

Вписал в календарь свои даты до скончанья веков.

Я предстал бы пред миром во всей своей блёклой красе

С обветренным сердцем, в терзаньи тугих оков.


Я бы собственноручно шлюпку свою потопил

И пошёл бы на дно кормить голодающих рыб.

Только б ты полюбила меня, так как я любил.

И спасла от подобной участи, как смогла лишь ты б.


***

Я думал, без тебя я что-нибудь

Хоть самое невзрачное, но значу,

Но с каждым днём пустая белизна чуть

Пытается сдавить над сердцем грудь.

Я думал, без тебя я что-то там

Смогу увидеть ярче, чем с тобою.

Но ни биноклем, ни подзорною трубою

Как ни вгляжусь, не вижу ни черта.

Я думал, без тебя я смог бы жить

Не хуже, и не скверно, не ничтожно.

Смог бы делать всё, и вот всё можно,

Но без тебя ни к чему сердце не лежит.

Я думал, без тебя я хоть на цент,

Да хоть копейку больше, чем я стою.

Но так копилка и стоит пустою,

Становится дороже лишь абсент.

Я думал, без тебя я что-нибудь

Смогу, но буду честен и не скрою,

Что мог и был хоть чем-то лишь с тобою.

А без тебя ни жить и не вздохнуть.


***

Хотел я тебя забыть, повернуть назад,

Выгрести к суше, веслом равномерно гребя.

Но в воде отразились мерцаньем твои глаза…

Хотел я тебя забыть, но забыл себя.


Хотел я тебя забыть, зачеркнуть пером

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Дмитрий Сергеевич Верищагин , Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы