Читаем Одиннадцатый дневник полностью

Шла женщина с ребёнком ясельным,так пылко задницей вертя,что я подумал: ни хуя себе,ей нужно новое дитя.

* * *

А дряхлость подлая моятому причиной,что стану праведником я,а был – мужчиной.

* * *

Когда меня не станет среди нас,воскреснуть я мечтаю хоть на час:какой бы произнёс я монолог,диктуя об усопшем некролог!

* * *

Уютно и приятно диктатурекупаться в покорившейся культуре;плевать ей, что разбавлена онапотоками ожившего гавна.

* * *

Увы, я чужд высоких воспаренийи манией величия не болен,я чтением своих стихотворенийсемью кормлю, чем полностью доволен.

* * *

Люблю я влажный запах вешнийи зелень робкую из почек,и счастлив я, что мир нездешнийменя пока принять не хочет.

* * *

Всю ширь и глубь, всю глубь и ширьбольшого мирозданиядарил мне в лагере чифирь,бикфордов шнур сознания.

* * *

Прекрасна участь мёртвых гениев:они давно в земле истлели,но неустанно бродят тени их,светясь в бураны и метели.

* * *

Звезду с небес, а с тела – блохловили современники,а вирус всех застал врасплох,и все теперь мы пленники.

* * *

Ещё недавно жили люди —святые люди в виде плотском,а мы погрязли в низком блуде,духовном, умственном и скотском.

* * *

Теперь, когда мы стали взрослыми,достиг наш разум лишь того,что вековечными вопросамине мучим больше никого.

* * *

Моё образование дремучее,скопившаяся жизненная мутьтолкают при любом удобном случаеслегка ебёну мать упомянуть.

* * *

Я плохо выгляжу с утра,смотрюсь убого,а вечер – самая пораналить немного.

* * *

Из-под пера ползёт херня,клочки дурного анекдота,а муза бросила меня,беременная от кого-то.

* * *

И грусть вечерняя, и тихая печальпо юным временам, уплывшим в Лету,нас исподволь ведут и невзначайк желанию ста грамм и съесть котлету.

* * *

На этом дивном фестивале,где вирус явно стал вождём,Мессия к нам сойдёт едва ли,скорее мы к нему пойдём.

* * *

Из-за огромных декорацийи тьмы витрин различной модысегодня трудно добиратьсядо правды, сути и свободы.

* * *

У вируса – пластичная мутация,ему присущи всяческие трюки,и ясно, что виновна в этом нация,которая всех чаще моет руки.

* * *

Во сне я часто бормочу,и так со мной уже давно,и очень я узнать хочу,про что во мне идёт кино.

* * *

Такое мне охота сочинить,какое по способности обязан,и сразу чтобы крепче стала нить,которой к этой жизни я привязан.

* * *

А есть такие чаровницы,что переспишь одну лишь ночь,и утром тянет похмелиться,чтобы скорей умчаться прочь.

* * *

С тех пор как появился подлый вируси выявился знаний полный крах,везде невероятно быстро выросприсущий человекам липкий страх.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия