Читаем Обманщица полностью

Раздраженная, она что было сил начала скрести ему спину. Мощные мышцы плеч и спины играли под ее руками при каждом его движении. Это было изумительное зрелище, от которого она не могла оторвать глаз, и Коди на миг позабыла обо всем.

— Отлично, — сказал Люк. — Только не останавливайся, три дальше.

— Что ты имеешь в виду?

Его рука вынырнула из-под воды и обвилась вокруг нее, притягивая поближе.

— У меня еще много мест, нуждающихся в твоем внимании.

Коди рассмеялась грудным смехом и, опустившись на колени, сполоснула мочалку в воде. Стараясь не заглядываться на более интимные части его тела, она сосредоточилась на том, чтобы посильнее взбить пену. Затем, не отрывая глаз от его груди, она дразнящими движениями стала мыть его, старательно избегая опускаться ниже уровня воды.

— Право же, тебе стоит немного выпить. Это поможет снять напряжение, которое я в тебе чувствую, — заметила она.

— Снять мое напряжение сможет только одно.

Она подняла глаза на Люка и замерла, пригвожденная к месту жарким взглядом. Полыхавшее желание заворожило ее, как удав кролика. Память о его поцелуях, его прикосновении, об упоительном блаженстве его ласк вспыхнула с необычайной силой и остротой.

Люк наклонился к ней и притянул гибкое девичье тело к себе. Его губы нашли ее рот и страстно завладели им, ясно показывая, что ванна больше его не интересует. Он поднялся из воды, поднимая ее вместе с собой, а затем подхватил на руки. Шагнув из ванны на пол, он направился прямиком к постели и опустил на мягкое ложе свою драгоценную ношу.

* * *

Хэдли с остальными бандитами сидел за столом в салуне. Он читал записку, которую ему только что доставил посланец, и с каждой строчкой все больше мрачнел. Когда наконец он поднял глаза, в них горела смертельная ярость.

— Можешь идти, — бросил он посыльному.

Человек исчез в мгновение ока. Он понял, что доставил очень плохие новости, и не хотел задерживаться здесь ни секундой дольше, чем это необходимо.

— В чем дело, Хэдли? — спросил Джонс.

— Кажется, у нас возникла одна неприятность, о которой надо немедленно позаботиться, — ответил тот, бросая записку на стол, чтобы все могли ее прочитать.

Салли схватил ее первым и пробежал глазами. Когда после этого он поднял голову и посмотрел на Хэдли, на губах его играла хищная ухмылка.

— Этот ублюдок мой.

— Кто твой? О чем речь? — Джонс выхватил у Салли записку, а тот вскочил на ноги и пинком отбросил стул.

— Я долго ждал этого дня и теперь собираюсь им насладиться.

— Я с тобой! — крикнул Джонс.

— Нет! — оборвал его Салли. — Я сам убью Мейджорса. Он давно на это напрашивался, и вот его час настал.

— Не хочешь ли взять кого-нибудь с собой, просто на всякий случай? — спросил Джонс.

Салли бросил на него такой зверский взгляд, что видавший виды бандит вздрогнул.

— Мне не нужна помощь… ни от тебя, ни от кого бы то ни было еще. Вы останетесь здесь, внизу, и позаботитесь, чтобы никто не пошел вслед за мной наверх. Возможно, это займет у меня некоторое время. Думаю, дельце будет интересным.

— Ладно, — поспешил согласиться Джонс. Ему вовсе не хотелось ссориться с Салли по этому поводу. Если тот рвался лично убить Мейджорса — на здоровье!

— Мейджорс мой! — с этими словами Салли поглядел на Хэла, стоявшего за стойкой бара. — Какая комната певицы?

— В дальнем конце коридора, — поторопился ответить Хэл, зная, что, если он хочет дожить до завтра, лучше не врать и не колебаться.

Салли бросился к лестнице.

— Салли! — окликнул его Хэдли.

— Что? — оглянулся тот, приостановившись на мгновение.

— Смотри, чтобы все было сделано как надо. Мне он нужен мертвым. Чтобы на этот раз никаких оплошек. — Хэдли слишком хорошо помнил откровения Карлоса. Теперь Мейджорс знал, что Эль Дьябло — женщина. Нельзя было допустить, чтобы он смог кому-нибудь это рассказать.

Салли кивнул и продолжал подниматься вверх по ступенькам.

Было уже поздно, и коридор второго этажа был совершенно безлюдным. Он, крадучись, дошел до конца и остановился, вытащив пистолет. Это будет для них сюрпризом… большим сюрпризом.

* * *

Коди понимала, что нельзя поддаваться Люку. Каждый поцелуй, каждая его ласка приближали бездумное забвение, и внутренний голос кричал, что она не должна допустить повторения прошлого свидания. Но даже твердо это зная, она ничего не могла с собой поделать, не могла отказать ему. Да, следовало как-то его отвлечь, заставить его пить или разговаривать, но с каждым захватывающим дух поцелуем она теряла самообладание все больше и больше. В ней разгорался жгучий голод, пожар в крови, погасить который мог только он. Она алчно жаждала его ласк… хотела, чтобы он продолжал и продолжал, не останавливаясь.

Люк перекатился на спину, не выпуская ее из рук, так что она оказалась на нем сверху. Коди получила наконец возможность хоть на миг вырваться из его объятий и не преминула этим воспользоваться. Она приникла к его губам страстным поцелуем и выскользнула из кольца его рук.

— Куда ты? — недовольно спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины, опережающие время

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы