Читаем О милосердии полностью

Написать о милосердии, Цезарь Нерон, меня в основном побудило одно твое изречение, которое я с восторгом услышал от тебя и с тем же восторгом пересказывал потом другим, слова благородные, идущие от великой души и великого миролюбия и при этом не сочиненные наперед для чужих ушей, но слетевшие с языка нечаянно и обнаружившие, как трудно твоей доброте сочетаться с твоим высоким положением. Бурр, твой префект, муж выдающийся, рожденный помогать тебе в делах императорского правления, собирался подвергнуть наказанию двух разбойников и просил тебя заверить приговор собственноручно, написав,кто и за какие преступления должен быть наказан. Дело часто откладывалось, он настаивал, надо было закончить. Он нехотя подал тебе лист, а ты, нехотя принимаясь писать, воскликнул: «Хотел бы я не знать грамоты!» О, эти слова, призванные коснуться слуха всех народов, населяющих Римскую империю, равно как и живущих близ ее пределов, пользуясь сомнительной свободой, а главное, тех, к то обращает свои силы или помышления против нее! Слова, которые нужно отослать собранию всех смертных, чтобы ими присягали князья и цари! Слова, достойные изначального целомудрия рода человеческого, которому словно бы возвращают тот древний век! Вот когда подлинно возник повод признать, что благочестиеи непорочность вкупе с доверием и воздержанностью, победив коренную причину нравственного зла жажду чужого, восходят к прежнему благому и справедливому состоянию, тогда как пороки, исчерпав долгое время своего царствования, уступают наконец место счастливому, чистому веку.

<p>2</p>

Что так и произойдет, Цезарь, у нас достаточно оснований надеяться и верить. Твоя прославленная мягкосердечность будет передаваться и разольется постепенно по телу государства, и все примет схожие с твоими черты. С головы начинается здоровье; бодрую жизнерадостность или дремотную вялость чувствует тело в зависимости от того, живет или чахнет дух. И римские граждане, и союзники оправдают своими нравами твою доброту; повсеместно в мир возвратится справедливость; везде будут помнить и щадить твою неохотную руку. Позволь мне еще задержаться на вышеупомянутом изречении. Не ради того, чтобы ласкать твой слух; это не в моих обычаях; по мне, лучше обидеть, высказав правду, чем угодить лестью. Тогда почему я вспоминаю об этом? Хочу, разумеется, помочь тебе еще теснее сжиться с твоими прекрасными словами и поступками, чтобы природный порыв души вызрел в суждение разума. Но, кроме этого, задумываюсь о многих бытующих в жизни людей и прославленных в мнении толпы ярких и вместе с тем бессовестных высказываниях вроде: «Пускай ненавидят, лишь бы боялись» или похожего греческого стиха, где некто говорит, что пусть, дескать, после его смерти земля с огнем смешается, и другого в том же духе. Не знаю почему, но в предметах жутких и неприглядных остроумие удачнее находило для мысли сильное в своей краткости выражение, и ни разу еще я не слышал подобного энергичного изречения от доброго и кроткого человека. Итак, почему вспоминаю? Да потому, что тебе, пусть редко, неохотно и нескоро, но все-таки придется писать то, что заставило тебя невзлюбить грамоту. Делай же это и впредь с долгим промедлением и отсрочками!

<p>3</p>

Чтобы слово «милосердие», заманив нас своей красотой, не побудило к чему-то совершенно иному, рассмотрим теперь, чем является данное качество, каковы его свойства и пределы.

Милосердие есть сдержанность души в ее власти карать. Говоря иначе, это мягкосердечие высшего по отношению к низшему в определении наказаний. Лучше предложить несколько определений: одно рискует недостаточно охватить понятие и, образно выражаясь, не удовлетворить критериям суда. Можно, следовательно, определить и как склонность души к мягкости в требовании кары. Другая формулировка, пожалуй, встретит несогласие, хотя и наиболее близка к правде: милосердие определимо как умеренность, отменяющая часть заслуженного по справедливости наказания. На это возразят, что нет добродетели, не воздающей по заслугам. Любому тем не менее очевидно: быть милосердным означает остановиться до некого предела, которого позволено достичь по справедливости.

<p>4</p>

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-Классика. Non-Fiction

Великое наследие
Великое наследие

Дмитрий Сергеевич Лихачев – выдающийся ученый ХХ века. Его творческое наследие чрезвычайно обширно и разнообразно, его исследования, публицистические статьи и заметки касались различных аспектов истории культуры – от искусства Древней Руси до садово-парковых стилей XVIII–XIX веков. Но в первую очередь имя Д. С. Лихачева связано с поэтикой древнерусской литературы, в изучение которой он внес огромный вклад. Книга «Великое наследие», одна из самых известных работ ученого, посвящена настоящим шедеврам отечественной литературы допетровского времени – произведениям, которые знают во всем мире. В их числе «Слово о Законе и Благодати» Илариона, «Хожение за три моря» Афанасия Никитина, сочинения Ивана Грозного, «Житие» протопопа Аввакума и, конечно, горячо любимое Лихачевым «Слово о полку Игореве».

Дмитрий Сергеевич Лихачев

Языкознание, иностранные языки
Земля шорохов
Земля шорохов

Осенью 1958 года Джеральд Даррелл, к этому времени не менее известный писатель, чем его старший брат Лоуренс, на корабле «Звезда Англии» отправился в Аргентину. Как вспоминала его жена Джеки, побывать в Патагонии и своими глазами увидеть многотысячные колонии пингвинов, понаблюдать за жизнью котиков и морских слонов было давнишней мечтой Даррелла. Кроме того, он собирался привезти из экспедиции коллекцию южноамериканских животных для своего зоопарка. Тапир Клавдий, малышка Хуанита, попугай Бланко и другие стали не только обитателями Джерсийского зоопарка и всеобщими любимцами, но и прообразами забавных и бесконечно трогательных героев новой книги Даррелла об Аргентине «Земля шорохов». «Если бы животные, птицы и насекомые могли говорить, – писал один из английских критиков, – они бы вручили мистеру Дарреллу свою первую Нобелевскую премию…»

Джеральд Даррелл

Природа и животные / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже