Читаем Ну а теперь – убийство! полностью

Значит, он низложенный пророк? Разжалованный паникер, над которым смеялись как Хэкетт, так и Фиск? В голове Картрайта разом всплыли все гипотезы, потерявшие свою значимость перед угрозой надвигающейся войны: улики, на которые никто не хотел обращать внимания, и теории, к которым никто не хотел прислушиваться. Он вспомнил свой разговор с главным инспектором Хамфри Мастерсом, состоявшийся в Лондоне две недели назад. Он вспомнил, как Мастерс мягко убеждал его, что речь, скорее всего, идет о розыгрыше, – мол, беспокоить сэра Генри Мерривейла по этому вопросу в такое время было бы преступно, и своими письмами он лишь застопорит работу и без того перегруженной почты.

Однако в нижнем ящике стола Картрайта лежали доказательства.

– Откуда вам это известно? – спросил он голосом, который прозвучал так громко, что, казалось, со стен кабинета осыплются белила.

– Тсс! По крайней мере, я так думаю.

– И все же откуда вам это известно?

– Анонимные письма. За прошедшую неделю она получила два таких письма. А вполне вероятно, и больше.

Картрайт крепко сжал предплечье Тилли и провел ее в гардеробную в противоположном конце кабинета. Гардеробная представляла собой более-менее просторный отсек, устроенный в одном из углов помещения. Там имелось окошко, которое можно было не занавешивать особой «военной» шторой, так как оно было закрашено черной краской. В гардеробной царил полный кавардак, поскольку Картрайт, как и Тилли, варил здесь кофе, чтобы творчески подзарядиться. Однако сейчас было не время для оправданий за беспорядок. Картрайт закрыл дверь и зажег свет.

– Так, – сказал он, – теперь перестаньте шептать и расскажите мне все.

Казалось, что даже Тилли испугалась его напористости. Однако линия ее рта была жесткой.

– Прочтите. Читайте, читайте.

Она сунула руку в карман жакета и извлекла оттуда сложенный вдвое розоватый лист бумаги для заметок – сродни той, что продают в магазинах сети «Вулворт», и ткнула им под нос Картрайту. На листе было несколько строк, написанных темно-синими чернилами:

Ну что ж, ясноглазка. Я с тобой еще не закончил. Твоего папашу и тетку Флосси скоро ожидает приятный сюрприз. Купоросное масло не прокатило… Но я припас для тебя другое угощение. На этот раз увернуться тебе не удастся.

Дело было даже не в том, что каждая строчка этого письма явно дышала ненавистью, – Картрайт увидел в нем то, что и ожидал увидеть. Перед его внутренним взором живо предстало написанное мелом послание на доске у входа в павильон три. Фотография той записи сейчас как раз лежала в нижнем ящике его стола. И навскидку почерк, которым было написано анонимное письмо, совпадал с почерком того, кто оставил запись на доске.

Уильяму Картрайту стало слегка не по себе.

– Вы говорите, что она получала подобные письма?

– Два по крайней мере. Одно из них пришло сегодня утром.

– И каким было его содержание?

– Не знаю, голубчик. Она мне не показывала ни одного.

– Но как же тогда у вас оказалось это?

– Я украла его, – ответила Тилли без тени смущения. – Я подумала, что уже пора кому-нибудь это сделать.

– Вы украли его?

– Из ее спальни. Я не смогла рассмотреть то письмо, что она получила сегодня, – я видела его лишь мельком. В нем говорилось что-то о «сегодняшнем вечере». Вашей покорной слуге это показалось довольно скверным.

Картрайту по-прежнему было трудно осознать сей факт.

– Вы говорите, что она получает эти письма уже неделю и пока никому ничего об этом не рассказывала?

– Конечно нет! – огрызнулась Тилли, с сердитым видом извлекая из пачки очередную сигарету и закуривая. Частичка табака приклеилась к ее размалеванному помадой рту. Она смахнула ее алым ногтем, не меняя сердитого выражения лица. – Эта девица – киноманка. Она просто помешана на этом. Я в бизнесе уже восемнадцать лет и не раз и не два видела, как такое происходит. Вам кино представляется скучным. Для меня оно то, чем я зарабатываю на хлеб с маслом. А вот она думает, что в мире нет ничего прекраснее кино.

– Да.

– Она боится, что ее выставят отсюда прочь и она не сможет работать в окружении всех этих чарующих декораций. Знаете, Билл, до меня доходили слухи… Речь о том, что произошло тут две-три недели назад. История, связанная с купоросным маслом…

Она сделала паузу.

– Да, – кивнул Картрайт.

Губы Тилли вытянулись в угрюмую линию. В ее глазах под морщинистыми веками проглядывала тень озлобленности, смешанной с испугом.

– Она – дитя. Сущее дитя. Она смеется над этими письмами. Гораздо больше она опасается, что о них разнюхает Томми Хэкетт, посчитает, что она в опасности, и отправит ее куда подальше ради ее же блага. Боже, я сдаюсь – ситуация аховая. Мало того что по окрестностям бродит маньяк, так еще и спать спокойно не ляжешь, думая о том, загудит ли противовоздушная сирена или нет…

Этот словесный поток необходимо было остановить.

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже