Читаем Новый день полностью

В чужом себя не найдешь,Больше оставишь, не заберешьПотерянное, жалеть не стоит,На обмане чужую жизнь строишь.Не дай себя обмануть,В чужом иле уснуть,Силу рода призови,Чужую птицу счастья не лови.Доверие – не есть лад,Сочувствие ползучий – «гад»,Сострадание – Души метания,Чужого ума заклинания.Нет сказать учтиво,Сжечь чужое «чтиво»,В солнечных лучах,Все есть в твоих стихах.Иллюзорные пути отмечены,Болота осушены, помечены,Лживый след не вечен,Осознания путь беспечен.Вера – в ней змеи копошатся,Надежда – черти не страшатся,Грызть Души гранит,Об этом знание гласит.Помощь неба – глупость,Страх божий – тупость,Все в тебе едином,В знании непобедимом.Знать обязан каждый.Остановка на пути – «жадный»,Злой – паутина тьмы,Рабы – подневольные умы.Все делают так – и мы тоже.Слышны мотивации в лабиринте, негожеМыслить иначе, лишь так,Будешь съеден – сам дурак.Круг замкнулся страхом,Отдавая Души плахам,Палачам не зримым,Из тела прочь «гонимым».А кто на место Души и света?Образы страха и запрета,Вот так и живете лениво,Веря в чужое «чтиво».Пусть придет с повинною тот,Кто жизнь и счастье крадет,Опустит глаза стыдливо,Прощу, пусть ему будет тоскливо.А мне правды откроются двери,Не все люди звери,Пойму и прощу,Страдания отпущу.На все четыре стороны,Пусть зло клюют черные вороны,Правды стезя не для всех,Она не для радости и утех.Пусть придут с повинною те,Кто воровал мой успех.Те, кто завидует, лжет,Кто за пазухой топор бережет.Посмотреть им хочу  в лицо,Пусть напишут письмецо,Или так невзначай проболтаются,Те, кто между миров пресмыкаются.Все увидеть готова, узретьТех, кто готовил  смерть,В лучах Солнца злу гореть вечно,Счастье – оно безупречно.

«Силой рассвета…»

Силой рассвета,Первых лучей света,Растворяется тьма,Человеческого ума.Образы, формы и зло,Все, что в мир принеслоСознание твое в чужое,Русло понимания, оно злое.Нет «твоего» в чужом,Нет чужого в «твоем»,Всем свое в себе изжить,Тогда человечество будет дружить.А пока война между полами,Будет она с самим собою и с вами.Кладезь хаоса в своем уме убери,В чужой ум двери наглухо запри.

«Ангелы Солнца сжигают во мне…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монстры
Монстры

«Монстры» продолжают «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007). В этот том включены произведения Пригова, представляющие его оригинальный «теологический проект». Теология Пригова, в равной мере пародийно-комическая и серьезная, предполагает процесс обретения универсального равновесия путем упразднения различий между трансцендентным и повседневным, божественным и дьявольским, человеческим и звериным. Центральной категорией в этом проекте стала категория чудовищного, возникающая в результате совмещения метафизически противоположных состояний. Воплощенная в мотиве монстра, эта тема объединяет различные направления приговских художественно-философских экспериментов: от поэтических изысканий в области «новой антропологии» до «апофатической катафатики» (приговской версии негативного богословия), от размышлений о метафизике творчества до описания монстров истории и властной идеологии, от «Тараканомахии», квазиэпического описания домашней войны с тараканами, до самого крупного и самого сложного прозаического произведения Пригова – романа «Ренат и Дракон». Как и другие тома собрания, «Монстры» включают не только известные читателю, но не публиковавшиеся ранее произведения Пригова, сохранившиеся в домашнем архиве. Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия