Читаем Nostromo полностью

The doctor's talk was distasteful to the builder of railways. "It is impossible to argue that point," he said, philosophically. "Each man has his gifts. You should have heard Gamacho haranguing his friends in the street. He has a howling voice, and he shouted like mad, lifting his clenched fist right above his head, and throwing his body half out of the window. At every pause the rabble below yelled, 'Down with the Oligarchs! Viva la Libertad!' Fuentes inside looked extremely miserable. You know, he is the brother of Jorge Fuentes, who has been Minister of the Interior for six months or so, some few years back. Of course, he has no conscience; but he is a man of birth and education—at one time the director of the Customs of Cayta. That idiot-brute Gamacho fastened himself upon him with his following of the lowest rabble. His sickly fear of that ruffian was the most rejoicing sight imaginable."

He got up and went to the door to look out towards the harbour. "All quiet," he said; "I wonder if Sotillo really means to turn up here?"







CHAPTER TWO

Captain Mitchell, pacing the wharf, was asking himself the same question. There was always the doubt whether the warning of the Esmeralda telegraphist—a fragmentary and interrupted message—had been properly understood. However, the good man had made up his mind not to go to bed till daylight, if even then. He imagined himself to have rendered an enormous service to Charles Gould. When he thought of the saved silver he rubbed his hands together with satisfaction. In his simple way he was proud at being a party to this extremely clever expedient. It was he who had given it a practical shape by suggesting the possibility of intercepting at sea the north-bound steamer. And it was advantageous to his Company, too, which would have lost a valuable freight if the treasure had been left ashore to be confiscated. The pleasure of disappointing the Monterists was also very great. Authoritative by temperament and the long habit of command, Captain Mitchell was no democrat. He even went so far as to profess a contempt for parliamentarism itself. "His Excellency Don Vincente Ribiera," he used to say, "whom I and that fellow of mine, Nostromo, had the honour, sir, and the pleasure of saving from a cruel death, deferred too much to his Congress. It was a mistake—a distinct mistake, sir."

The guileless old seaman superintending the O.S.N. service imagined that the last three days had exhausted every startling surprise the political life of Costaguana could offer. He used to confess afterwards that the events which followed surpassed his imagination. To begin with, Sulaco (because of the seizure of the cables and the disorganization of the steam service) remained for a whole fortnight cut off from the rest of the world like a besieged city.

"One would not have believed it possible; but so it was, sir. A full fortnight."

The account of the extraordinary things that happened during that time, and the powerful emotions he experienced, acquired a comic impressiveness from the pompous manner of his personal narrative. He opened it always by assuring his hearer that he was "in the thick of things from first to last." Then he would begin by describing the getting away of the silver, and his natural anxiety lest "his fellow" in charge of the lighter should make some mistake. Apart from the loss of so much precious metal, the life of Senor Martin Decoud, an agreeable, wealthy, and well-informed young gentleman, would have been jeopardized through his falling into the hands of his political enemies. Captain Mitchell also admitted that in his solitary vigil on the wharf he had felt a certain measure of concern for the future of the whole country.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Эрвин Штриттматтер , Екатерина Николаевна Вильмонт

Проза / Классическая проза