Читаем Non si sa mai (СИ) полностью

Билл отложил столовые приборы и посмотрел в окно. Анди видел, как друг о чем-то думает, и эти мысли были для него явно не слишком приятными.


— А что мне это даст? – наконец ответил брюнет. – Если подтвердится, что все эти фото были подделкой, я еще раз уверюсь в том, что совершенно зря не доверяю Тому. Я и так уже один раз обидел его, не пожелав даже поговорить, сделав выводы самостоятельно. Меня просто замучает совесть. Или, допустим, я узнаю, что он мне изменил. Это будет еще больнее после того, как Том уверил меня, что все это ложь. Да и…зачем мне это нужно?


— Но.. как же? Ты должен знать правду! – возмутился блондин.


Билл посмотрел на него так, что Анди почувствовал себя ничего не понимающим ребенком, которому только предстоит вникнуть во все эти нюансы взрослых отношений.


— Правду? – Билл мягко улыбнулся. – Правда в том, что Том меня любит. Я видел это в тот момент, когда он предлагал жить вместе много лет назад, и я видел это сегодня, когда он заставил меня одеть шапку в плюс пятнадцать градусов, опасаясь, что я простужусь. И если даже… — Билл тяжело сглотнул, — Если даже те фотографии настоящие, это ничего не изменило. Он меня любит по прежнему. И этого мне достаточно.


Анди смотрел на своего друга и надеялся, что возможно когда-нибудь он тоже сможет быть так уверен в любви своего жениха.




Билл открыл глаза, с трудом стряхивая себя сон. Дверь спальни приоткрылась, пропуская узкую полоску света, и молодой мужчина увидел знакомый силуэт, тихонько пробирающийся в темную комнату. Нащупав кнопку, Билл включил настенное бра, дававшее мягкий рассеянный свет.


— Это был рекорд? Уже два часа ночи, — сонно сказал он.


— Я тебя разбудил? – Том скинул куртку на кресло и подошел к кровати, присев, легонько поцеловал теплые со сна губы брюнета. – Георг посчитал своим долгом рассказать мне даже про то, сколько филиал потратил на предметы личной гигиены в уборных офиса. Зануда.


— Бедняжка, — мягко усмехнулся Билл, перебирая пальцами гладкие косички.


— Я просто без сил, — пожаловался Том, млея от такой домашней ласки.


— Давай, раздевайся и ложись спать, — Билл похлопал по кровати рядом с собой.


— Хочу в душ, — покачал головой мужчина и, еще раз поцеловав сонного брюнета, направился к двери в ванную. – Спи.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Таня Танк , Лена Кленова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы