Читаем Non si sa mai (СИ) полностью

— И ты согласился? – его удивлению не было предела. Анди всегда высказывал ему свое недоумение тем, как Билл мог столько лет жить рядом с одним и тем же мужчиной, когда вокруг него вьется столько красавчиков. Сам Анди не упускал ни единой возможности затащить в свою психоделически прекрасную квартиру ни одного симпатичного мальчика. Впрочем, на утро эти мальчики выставлялись за дверь так же быстро, как и входили в нее накануне. При таком отношении к своим пассиям Анди все равно умудрялся оставаться с ними в хороших отношениях, что Билл всегда списывал на нежелание людей обижаться на сумасшедшего.


— Ага, — Анди переставил солонку, пересчитал оставшиеся в упаковке хлебные палочки, и снова поднял взгляд на друга.


— Ну, я тебя поздравляю, — протянул Билл, все еще не веря, что его друг на это решился. – Пригласишь на торжество?


— Будешь так зубы скалить – назначу шафером, — буркнул блондин, смущаясь.


Не выдержав, Билл расхохотался, за что тут же был атакован другом, запульнувшим в него скомканной салфеткой.


— Ладно, живи, — сменив гнев на милость, Анди оставил в покое оставшиеся на столе предметы и поставил локти на стол, складывая ладони в замок и положив на него подбородок. – Как у вас с Томом дела? А то я собираюсь ориентироваться на вас, как на чертов идеал, когда выйду замуж… Ну, или женюсь. У нас с Деем равноправие, знаешь…


Билл усмехнулся, и отвел взгляд. Анди уловил в глазах друга нечто такое, чего никогда не видел – грусть.


— Что-то случилось?


— Да не то чтобы… — Билл покачал головой, размышляя, стоит ли вообще упоминать о недоразумении, случившемся две недели назад. Но, несмотря на то, что Том сумел в полной мере убедить его, что это очередная попытка «достать» их, в глубине души все равно остался неприятный осадок. Немцу хотелось с кем-то поговорить об этом, и лучший друг, с которым он был знаком уже почти пятнадцать лет, казался тем, кому можно довериться.


Еще раз вздохнув, Билл вкратце рассказал Андреасу про фотографии и их с Томом ссору. Помолчав некоторое время, Анди протянул:


— Ну, Билл, я даже не знаю… Черт, такое ощущение, что ты мне серию мыльной оперы пересказал, как у вас все драматично.


Дизайнер только улыбнулся и отправил в рот кусочек чизкейка.


— Билл, — Анди понизил тон голоса, — А ты… веришь ему?


— Да, — ответил Билл и отвел взгляд, что не укрылось от эпатажного немца.


— Билл, ты не хочешь, ну, не знаю, проверить его слова? Действительно просто так оставишь все это?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Таня Танк , Лена Кленова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы