Читаем Ночевка полностью

— Его… ударили, — пробормотала Майя дрожащим голосом. — Ударили по голове. Я видела кого-то… Это был какой-то человек. Он убежал за деревья. — Майя указала вперёд. — Вон туда.

— Это был парень? — спросила Делла. — Ты хорошо разглядела его?

— Кто это был? — переспросил Гэри.

— Я не знаю. Он показался размытым пятном, — сказала Майя. — Тёмное пятно. Наверное, на нём была чёрная куртка.

Раздался стон мистера Абнера, который перевернул голову, но глаз не открыл.

— Мы должны вызвать помощь, — сказала Майя. Она осторожно положила голову мистера Абнера на землю и зашагала прочь. Рукава её кофты были запачканы пятнами тёмной крови. — Думаю, он сильно ранен.

Деллу удивила реакция подруги. «Она оказалась сильнее, чем я могла думать», — отметила про себя девушка.

— Кто это сделал? И зачем? — недоумевала Сьюки, упёршись руками в бёдра. Она выглядела скорее сердитой, чем напуганной.

— Может, это был сообщник того мёртвого парня? — предположил Пит, глядя на Деллу. — Наверное, он следил за нами, пока мы не высадились на острове.

— И теперь он собирается перебить нас всех по отдельности, — мрачно подытожил Рикки, подняв голову к верхушкам деревьев.

— Заткнись, Шорр, — нетерпеливо потребовала Сьюки. — Ты знаешь, как ещё хуже усугубить ситуацию.

— Что может быть ещё хуже? — спокойно сказала Майя. Она скрылась в одной из палаток, а через несколько секунд появилась в руках со спальным мешком, который подложила под голову мистеру Абнеру. Затем приказала. — Кто-нибудь возьмите ещё один мешок и прикройте его тело.

Пит скрылся в одной из палаток.

— Здесь, на острове мы совершенно беспомощны, — вслух размышляла Делла. — Мы не сможем помочь мистеру Абнеру. И мы не сможем защититься, если тот, кто это сделал… если тот, кто это сделал, вернётся.

— Кто-то из нас должен вернуться обратно в город за помощью, — сказала Майя, помогая Питу раскрыть спальный мешок.

— Я поплыву! — быстро закричал Рикки.

— Не слишком ли ты нетерпелив, Шорр? — спросила Сьюки.

— Отвали от меня, — сердито огрызнулся на неё Рикки.

— И кто заставит меня это сделать? — Сьюки развернулась к нему лицом, смерив парня взглядом.

— Да прекратите же вы оба, — горячо прервал их Гэри. — У нас тут чрезвычайная ситуация.

— Он теряет много крови, — Майя старалась остановить кровотечение с краю головы мистера Абнера, безуспешно прикладывая платок.

— Ладно, мы втроём отправимся за помощью, — решил Гэри. — Рикки, Сьюки, пойдёмте. Вы втроём оставайтесь здесь и приглядывайте за Абнером.

Они зашагали к каноэ. Внезапно Рикки остановился и обернулся.

— Эй, — крикнул он, — не забудь про мой пейнтбольный пистолет.

— Я как раз собиралась отправиться за ним, — со вздохом ответила Делла, наблюдая, как они скрылись за деревьями.

— Похоже, у меня нет выбора, — обратилась она к Питу. — Я должна забрать пистолет. Прежде чем ребята вернутся с полицейскими.

— О'кей, я пойду с тобой, — кивнул Пит, посмотрев на мистера Абнера. — Мы вернёмся, как только сможем, Майя.

— Нет! — воскликнула Майя, хватая его за руку. — Ты не можешь!

— Что?

— Ты не можешь оставить меня здесь одну.

— Но, Майя…

— Нет. Я серьёзно, это нечестно. Что если тот человек вернётся? Здесь не будет никого, кто мог бы помочь мне. Ты не можешь вот так вот меня оставить. Просто не можешь.

— Она права, — согласилась Делла и взглянула на Пита.

— Но, Делла…

— Мне придётся пойти и забрать тот пистолет в одиночку, — сказала девушка. — Ты останешься и поможешь Майе.

— Но я не хочу…

— Мы не хотим вернуться и обнаружить Майю с пробитой головой. Или ещё чего хуже. Это будет наша вина, Пит. Ты должен остаться с ней. Я скоро вернусь. Я сбегаю к оврагу, заберу пистолет и пулей метнусь обратно.

Пит вырвался из хватки Майи.

— Но я не могу позволить тебе пойти туда одной.

— Послушай, — сказала Делла, подняв свисток, который носила на шее. — Видишь? Этот свисток достаточно громкий. Если у меня будут какие-то неприятности, я обязательно засвищу в него. Договорились?

— Свисток? — засомневался Пит в надёжности плана Деллы. Но посмотрев на бледную и перепуганную Майю, юноша понял, что у него не остаётся выбора, кроме как отпустить Деллу одну.

— Я скоро вернусь, — настояла Делла, подумав, что чем чаще она произносит эту фразу, тем убедительнее она ей кажется. Она встала на цыпочки, на удачу чмокнула Пита в щёку и побежала в чащу леса.

— Подожди, Делла, остановись! — Пит побежал за ней и вручил ей большой металлический фонарь. — Вот, возьми. Становится темно.

Делла взяла фонарик, удивившись его тяжести. Развернувшись, она скрылась за кустарниками и побежала в чащу леса. До неё донёсся голос Майи, которая звала Пита, думая, что он передумал и оставил её одну.

«Майя такой ребёнок», — подумала Делла, но тут же отругала себя. У Майи были все основания, чтобы бояться.

И у неё тоже.

Делла крепко сжала фонарик. Она подумала, что могла бы использовать его в качестве оружия, если придётся.

Оружия?

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей