Читаем Невстречи полностью

На радость толстощеким пионэрам.

В боку блестящем – лесостепь, Посеймье,

Крестов непреходящая суровость,

И странный цирк, где все так ржут над всеми,

За глумом пряча тухленькую подлость.

Вишу,

забыв о бабах и достатке,

о тех делах, что над судьбой зависли.

Так и живу – озоновой заплаткой,

Убежищем от – или же – для жизни.


Лепка

Вот опять наводишь глянец

На сиротские одежды;

Ты зачем, апрель-засранец,

Снова хохотнул надеждой?

Для чего терновой кепкой

Одарил меня, скотина?!

Для тебя все это – лепка

Из людского пластилина.

Взмах – пошли полки влюбленных

Как слепцы, судьбе навстречу,

Взмах – и боли мегатонны

Мнут дороги человечьи…

Ничего выходит лепка:

Между душами – заборы…

Ну давай хотя бы кепку,

Коль другого нет убора.


Песня мамонтенка

Менять слова в знакомой детской песне:

Не «ма», а «па», да только не расплавишь

Руды разлуки…

Но глаза – небесней,

А ясный мир – твой преданный товарищ.

Я буду жить; не плачь, ну что ты, зайчик;

Да что там: сердце – выдюжит, я знаю!

Ведь ты со мной сейчас, и это значит:

Суббота не мертва, она – живая!

Мы будем петь, играть, читать журналы,

Потом немного постреляем монстров.

Мы так привыкли счастье видеть в малом,

Хотя – не так уж мал наш добрый остров!

Исходит океан злословной пеной

И наши пальмы вырывает с корнем;

У нас есть клад –

клад наших встреч бесценный,

он только наш, пока себя мы помним,

Пока ты знаешь, что я слышу герцы,

В которых боль за каждый хрип твой тяжкий,

Пока не затворили плотно дверцы

В мой тесный мир бездушные бумажки…

Пока – вот так…

Весна почти чудесна,

Пройдемся вместе по её истокам…

Меняй, меняй слова в знакомой песне,

Ведь жизнь, сынок, увы, – не караоке…


Чужая кода

Путает, путает кодой чужой

Джаз голытьбы – полупьяных иллюзий.

Видимо, так уж неловок и грузен

Строй позабывший июнь-дирижер.

Но, он ведь – первый, забредший во сне,

Встав на мою болью серую сцену,

Пусть тянет струны – не сердце и вены,

Гершвину врет, а не памятью – мне…

Я потерплю скрип расстроенных мыслей,

Я потерплю гул рассохшихся дней,

Если встает, невозможным игристый,

Робкий рассветный этюд – он важней…

Я средь бемолей услышу Её –

Ту, что никак еще не называю,

Знаешь, несыгранность в джазе – не в счет.

Может, и к счастью, что кода – чужая…


Я не ставлю на...

Я не ставлю на «нет», я всего лишь считаю

Сотни лет до «зеро» на протертом сукне…

От рулетки тепло, только тонет в вине

Нарождённого свет, в небылом увядая…

В перекрестье надежд – судеб странный мираж,

Не оазис, не плен – точно зыбкая пена,

В пене нет перемен – пузыристо-нетленно

Шелестит цветом беж твой ночной антураж…

Стопку гелия мне и мечты на раскраску –

Легче воздуха чтоб, да вдоль чистых ручьев…

Чтоб бессильное «Стоп!» и кипенная новь,

Чтобы – жизни в вине, и любви – под завязку…


Зимы мельтешащая

Зимы мельтешащая волость;

Здесь кварта души – пополам.

А мне не белужится в голос

И мне не бухается в хлам.

Безропотно встала дрезина

Разъезженной жизни моей

На путь, что из «было» не видно,

Что явно из «будет» видней.

Снег крыл – нет, не матом – покоем

Ухабы размытых дорог,

Хвалилась метель легким кроем,

Смеялась: «Теперь ты пристроен!»

И сыпала мелкий горох…

А я – от Тюмени до Ровно –

Всех снова и снова люблю.

Живу... вижу свет, вижу, словно

Заштопали душу мою.

Разлук инквизиторский пояс

Остался в стихающем «там»...

Всё, мне не белужится в голос

И мне не бухается в хлам.


Записка в Масленицу

Не ленись, испеки блинов,

Коли праздник, гуляй, давай.

Этот вечер, поверь, не нов,

Как не нов рукотворный рай.

Почему же горчит нектар,

Да у ангелов, вишь, хвосты?..

Видно, отдано что-то в дар

Из непрошеной маеты.

Ковыляет февраль хромой,

Бьет дубиной нелепых дел;

Коли слеп – так глаза промой,

Коли нем – вот доска и мел.

Напиши, как невесел рай,

Если верил, что сам – Творец…

А пока – вот блины, гуляй…

Есть у праздников злой конец:

Ширит горьким похмельем мрак

Тяжкий омут в безумье врат.

Раз уж праздник, пусть будет так;

Примет душу мою снегопад –

Пусть хоть кто-то мне будет рад…


Огромность

Нашей любви огромность…

Нет, я не опомнюсь,

Нет, не образумлюсь,

Брошенный счастьем в юность.

Нет, я не покаюсь

Что туг нашим ветром парус,

А мы в безрассудном море

С волною нескромно спорим.

Нет, я не исполню

Наказ умереть в безмолвии.

Мы прикоснулись к вечности,

Нам наше эхо встреч нести

В ладонях…


Для поэта

Для поэта не главное – вену кольнуть рифмой,

Пустить по сосудам живительный ритма ток,

А главное – помнить, что души любви всё же имут,

Кормить перегноем строки надежды росток.

Для поэта не главное – выйти в печать тиражно,

Вещать с экрана, где мрут, размножаются, жрут,

А главное – ставить печать в одиночествах ваших,

Оттиск добра и свободы от жизненных пут.


Снег-затменье

Лохматый год, а он всё – первый,

Ложится саваном на нервы,

Немного чистит грязь от грязи,

Подонка белым тянет в князи,

Горит в холодных, честных – гасит,

Кресты, искря, разнообразит;

И ржёт над верой в обновленье, –

Снег-привиденье, снег-затменье.


Последняя волость

Головастой судьбе подчиненность –

Не позор, ведь зачахшая совесть

Обещает не дно, а бездонность;

Все, на что наплевать: радость, бодрость,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монстры
Монстры

«Монстры» продолжают «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007). В этот том включены произведения Пригова, представляющие его оригинальный «теологический проект». Теология Пригова, в равной мере пародийно-комическая и серьезная, предполагает процесс обретения универсального равновесия путем упразднения различий между трансцендентным и повседневным, божественным и дьявольским, человеческим и звериным. Центральной категорией в этом проекте стала категория чудовищного, возникающая в результате совмещения метафизически противоположных состояний. Воплощенная в мотиве монстра, эта тема объединяет различные направления приговских художественно-философских экспериментов: от поэтических изысканий в области «новой антропологии» до «апофатической катафатики» (приговской версии негативного богословия), от размышлений о метафизике творчества до описания монстров истории и властной идеологии, от «Тараканомахии», квазиэпического описания домашней войны с тараканами, до самого крупного и самого сложного прозаического произведения Пригова – романа «Ренат и Дракон». Как и другие тома собрания, «Монстры» включают не только известные читателю, но не публиковавшиеся ранее произведения Пригова, сохранившиеся в домашнем архиве. Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия