Читаем Невеста-дракон полностью

– Сколько частей твоих драконьих накоплений на это ушло? – заинтересовался Клемент.

– Не жадничай! – пошутила Раймонда. – Я всегда могу спалить новые страны, караваны, даже корабли в море и утащить новые богатства у жертв.

– Ты – очаровательная злодейка!

– Я дракон по природе.

– Или по заклятию?

Она нахмурилась. Гости не замечали, что пара молодоженов шепчется. Все были осчастливлены драконьими дарами. Лишь какой-то убогий прорицатель на паперти завопил, что заколдованная королева принесет всем беду. На него никто не обратил внимания. Все были увлечены сбором упавших с неба монет. Да и сам попрошайка мгновенно вспыхнул и сгорел живьем. Те, кто видел, как это произошло, решили, что это справедливая небесная кара лгуну. А те, кто обогатился за счет золотого дождя, сделали вывод, что юная королева Раймонда принесла в Алуар благословение небес.

– Она святая! – шептались нищенки, набравшие полные карманы золотых монет. – Иначе небеса не приветствовали бы ее коронацию золотым дождем.

Как народ поспешен в выводах! Клемент подивился суевериям. Знали бы они, кто такая Раймонда на самом деле, бежали бы с криками ужаса и без оглядки. Но они не знали и считали ее прекрасной светлой феей. Даже шлейф, шевелящийся, как хвост дракона, их не пугал. Шлейф, правда, был из кружев и парчи, зато хвост дракона из-под него и впрямь на секунду выглянул.

– Ты что? – встревожился Клемент.

– Прости! Чуть не превратилась несознательно от избытка чувств, – она смахнула огненную слезу со щеки и не обожгла пальцы. – Ты так трогательно клялся мне в любви у алтаря.

Клемент ощутил внезапно тяжесть королевской короны на своем лбу. С чего это она так давит? Не с то ли, что он предал свой народ, ставя любовь к опасному дракону выше благополучия Алуара? Сегодня праздник и Раймонда добра, но завтра она может рассердиться из-за пустячного каприза и всех тут спалить.

– А тебя точно не нужно расколдовать?

– Точно! – она сдавила его руку так, что Клемент ойкнул. Ноготки у Раймонды оказались жгучими, как уголья и более острыми, чем у кошки.

– Почему твой дядюшка не пожаловал на свадьбу? – Раймонда тщетно выглядывала Амброуза в нарядной толпе. – Я ведь послала ему приглашение с магическим голубем, который за час найдет адресата.

– Может, он придет на пир.

Но на пиру Амброуза тоже не оказалось. Зато пришла магическая записка. Клемент обнаружил ее прямо на чане с пуншем на свадебном столе. Буквы проступили в густой жидкости всего на миг, пока Клемент занимал своем место во главе стола. Их заметил только он.

«Прости за отсутствие на бракосочетании! Тут слишком опасно! Но в Ливеллине еще опаснее! Будь осторожен!».

И все! Никаких поздравлений! Клемент даже обиделся. Дядя Амброуз излишне перестраховался. Его слишком запугали захватчики из Шаи и капризы Раймонды. Естественно, он прячется. Боится, что Раймонда недовольна браком и за это спалит свата, то есть Амброуза. Ну и пусть отсиживается. Клемент набрал чарку пунша и отпил. Обожженный Раймондой язык сразу заныл от боли.

Королева заняла свое место рядом с ним, шурша великолепным шлейфом. Буфы и корсет подвенечного платья были обильно украшены жемчужными нитями. Ведь жемчуг это символ чистоты. Драконице больше подошел бы оранжевый цвет огня и яркий янтарь, но невесте положено быть в белом. Кружевная фата Раймонды напоминала узорчатый каскад. Бесподобное ожерелье из бриллиантов было точно не из казны Алуара. Оно лежало на ее груди морозным узором.

Раймонда зачем-то велела убрать блюда, сделанные лишь из фруктов и цветочных лепестков. Это значит, что эльфы не придут.

– Лурель слишком ревнует, – пояснила она, вертя крылатую маску бабочки в руках. Ей бы больше пошла маска дракона, но она выдала бы ее сущность, а маскарад это притворство. Клемент заметил в толпе гостей тех, кто пришел в масках оленей, чешуйчатых рыб, нимф, цветочных фей, встречались даже маски водяных и кобольдов. Это же маскарад. Каждый тут притворяется кем-то другим. Лишь королевский шут не сменил наряда. Но тот вечно ходит в цветастой маске и кривляется. Это его работа.

– Пойдем танцевать! – Клемент хотел надеть маску леопарда, но передумал. По короне его все равно узнают. К тому же маскарад это место, где так удобно подобраться заговорщикам с кинжалами. Вроде захватчики из Шаи изгнаны, но перестраховаться не помешает. Раймонда тоже танцевать не хотела. Ей больше нравилось летать в небесах или наблюдать за пестрой праздничной толпой.

– Ах, маски! – прошептала она. – Все мы их носим!

– Кто все?

– Волшебные создания!

– Ты видишь таких в толпе?

– Пока нет, но если они придут, то их естественный облик ты не отличишь от маски.

– И не нужно! Мне достаточно видеть тебя без облика дракона, и я уже счастлив.

– А если я превращусь прямо сейчас, – она чуть было не дохнула огнем на и так уже поджаренную тушу кабана на большом серебряном блюде.

– Не надо! Сегодня ты новобрачная, а не поджигательница сел и деревень.

– Как скажешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Нежить
Нежить

На страницах новой антологии собраны лучшие рассказы о нежити! Красочные картины дефилирующих по городам и весям чудовищ, некогда бывших людьми, способны защекотать самые крепкие нервы. Для вас, дорогой читатель, напрягали фантазию такие мастера макабрических сюжетов, как Майкл Суэнвик, Джеффри Форд, Лорел Гамильтон, Нил Гейман, Джордж Мартин, Харлан Эллисон с Робертом Сильвербергом и многие другие.Древний страх перед выходцами с того света породил несколько классических вариаций зомби, а богатое воображение фантастов обогатило эту палитру множеством новых красок и оттенков. В этой антологии вам встретятся зомби-музыканты и зомби-ученые, гламурные зомби и вконец опустившиеся; послушные рабы и опасные хищники — в общем, совсем как живые. Только мертвые. И очень голодные…

Юхан Эгеркранс , МАЙКЛ СУЭНВИК , Дэвид Дж. Шоу , Даррел Швейцер , Дэвид Барр Киртли

Прочее / Фантастика / Славянское фэнтези / Ужасы / Историческое фэнтези