Читаем Некроманты полностью

– Парни, спокойно, – Брайан встал между нами. – У нас новости, Руари. В город приехал новенький. Некромант.

– Некромант? – удивился я и присвистнул. – А разве?..

– Да. Официально их уже не существует на нашем острове. Но… – Брайан доверительно подался ко мне, – ты же знаешь, Магическая гильдия делает все, чтобы спасти последних представителей, даже если они попадают под Указ номер один.

При упоминании Указа номер один – об уничтожении опасных для людей существ, в список которых некроманты попали вместе с троллями, баньши, клуриконами, агишками, оборотнями и прочими, – все помрачнели. Туда мог угодить кто угодно. А вот повезло немногим. Только оборотней спустя какое-то время перевели в список Указа номер два, как потенциально опасных, и это спасло их от окончательного истребления.

– Ну и? Что думают остальные магические семейства? – спросил я. – Такое соседство вряд ли кому-то понравится. Или… Вы тут собрались, чтобы создать подходящую случаю атмосферу?

Мою шутку собравшиеся не оценили.

– Нет. Все знают о «крысе», Руари. А вдруг это он? И нам его подослали специально? Проверить нас на законопослушность? – произнес Брайан.

– А что – некромант треплет направо и налево, кто он такой?

– Нет, но… нас предупредили из гильдии… – ответил Ардан. – «Крысой» может быть любой. Даже тот, кто попал под Указ номер один. Надо узнать, что он из себя представляет. Он и его семья. Они поселились тут рядом – в сером особняке на Гленалими-драйв.

– Его сын сейчас должен подойти… – Брайан посмотрел на часы.

– Для чего? Только не говорите, что вы додумались протестировать его на «вшивость», заставив оживлять здесь покойника? Решили, что раз в Клонмеле никогда не было некромантов, магическая полиция сэкономила на датчиках магии и не установила их на кладбище?

По смущенным и раздосадованным взглядам я понял, что оказался прав. Но никто из отпрысков благородных магических семейств этого не признал.

– Конечно, нет, Руари! – Брайан мотнул головой.

– Меня зачем позвал?

– Ну… У тебя же отличный нюх. Мы его поспрашиваем, а ты определишь, испугается он или нет.

– Классная идея, – покивал я. – Разумеется, он испугается! В незнакомой компании. Когда ему будут задавать всякие провокационные вопросы!

Уголки губ Брайана опустились досадливо.

– Но ты прав. Потому что страх «крысы» имеет совсем другой аромат, Брайан. – Я подался вперед, втянув его запах. – Сладкий и острый одновременно, как соус чили. Но куда более насыщенный и глубокий, с терпкими и даже горьковатыми нотами. После него хочется почувствовать только вкус свежей крови…

Брайан отшатнулся от меня, споткнувшись о могильную плиту, растянулся на земле.

– Да ну тебя, Руари…

– Это он? – я кивнул в глубь кладбища.

Все обернулись, но ничего не увидели.

– Думаешь, у нас такое же хорошее зрение, как у тебя? – Брайан поднялся, отряхивая с форменных штанов и пиджака грязь, вглядываясь во тьму.

Через пять минут в круг красноватого света, отбрасываемого поминальными фонарями, вышла низкая, худая фигурка. Я посмотрел на испуганную физиономию мальчишки. Он был лет на пять-шесть младше нас. Я перевел взгляд на Брайана.

– Ты смеешься?

Но тот хмуро толкнул пришедшего прямо в мои руки.

– Это Руари. И он оборотень, – зло прошипел Брай-ан ему в спину. – Будешь врать, он почует и сожрет тебя с потрохами!

– Да хватит уже из меня пугало делать! – Я слегка сжал мальчику плечи. – Тебя как зовут?

– Виард, – ответил он, трясясь от страха.

– Не бойся, – прошептал я, наклонившись к нему. – До полнолуния далеко. А в обычные дни я никого не трогаю. Да и вообще это все запрещено.

– Клянешься? – неожиданно спросил он.

– Ааа… эммм… Есть повод сомневаться?

– Мой отец нарушает закон… Он и сам вне закона.

– Не боится, что своими действиями выдаст себя? – поинтересовался я.

– У него нет выбора – он иначе не выживет…

– Любопытно… Брайан, спрашивай уже, что ты там хотел. Я вроде как не специалист по некромантам.

Я развернул мальчика за плечи к остальным.

– Почему ваша семья приехала в Клонмел?

– Мы всегда переезжаем. Обычно раз в год как раз на Праздник пляшущих костей.

– Чего?! – спросил Ардан. – Какой праздник?

– В этот день отец договаривается с мертвыми даровать ему силу еще на год…

– Почему в Клонмел? – с нажимом повторил Брайан.

– Отец сказал, что у вас последнее время спокойно. Магическая полиция никого не трогает.

– Вот здорово! – воскликнул Нолан. – Только вас нам сейчас и не хватало!

– А когда этот ваш Праздник костей? – спросил Ардан.

– Сегодня…

– Что?! – воскликнули все разом. – Где?!

– Я не могу вам сказать…

– Ты слышал о «крысе», Виард? – разозлился Брайан.

– Конечно, кто об этом не слышал, – прошептал мальчик едва слышно. – Поэтому…

– Ты чего несешь?! Мы-то тут все друг друга знаем! Отведешь нас и покажешь. Или можешь собирать вещи со своей семьей и искать другой город!

– Вы ничего не решаете, – у Виарда откуда-то нашлась смелость произнести эти слова.

– Мы доносим до тебя мнение наших семей! – прошипел Брайан. – Не прикидывайся дураком! Отведешь нас на праздник, и мы будем считать это знаком доверия с вашей стороны.

– А если нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги