Читаем Неизменная полностью

Мисс Хисселпенни поспешно перебила ее, не дав закончить:

— Ну нет, незачем вываливать на меня все, что ты вычитала в бюллетенях Королевского общества, и вообще эти твои заумные объяснения мне не нужны, поверю тебе на слово. Что сказала леди Кингэйр, в котором часу тут ужин?

— Я так поняла, в девять.

Лицо Айви исказилось от очередного приступа паники.

— Как ты думаешь, подадут, — тут она сглотнула, — хаггис?

Леди Маккон скорчила гримасу.

— Уж точно не во время первой же трапезы. Но на всякий случай соберись, никогда ничего нельзя знать наверняка.

По пути сюда лорд Маккон с неуместным восторгом расписывал им это чудовищное блюдо.

Айви вздохнула.

— Очень хорошо. Тогда нам лучше переодеться. Как ты думаешь, платье цвета барвинка из тафты подойдет к случаю?

— К хаггису?

— Да нет же, глупышка, к ужину.

— А шляпка к нему у тебя есть?

Мисс Хисселпенни отвлеклась от выравнивания стопок со шляпными коробками и недовольно уставилась на подругу.

— Алексия, ну не говори же ерунды. Это платье для ужина.

— Тогда, думаю, оно отлично подойдет. Могу я попросить тебя о любезности? В этом портфеле подарок для моего мужа. Как ты думаешь, я могу припрятать его у тебя до поры до времени, чтобы граф случайно на него не наткнулся? Мне хочется, чтобы это был сюрприз.

Глаза мисс Хисселпенни засияли.

— Неужели? Как это мило с твоей стороны! Сразу видно, что из тебя вышла хорошая жена. Ни за что бы не подумала, что ты можешь быть такой романтичной.

Леди Маккон поморщилась.

— А что там такое?

Алексия попыталась измыслить достойный ответ. Что можно купить для мужчины и спрятать в небольшом портфельчике?

— Э-э… носки.

Мисс Хисселпенни была раздавлена этим сообщением.

— Одни только носки? Не думаю, что их есть смысл так уж сильно прятать.

— Это особые счастливые носки, они приносят удачу.

Мисс Хисселпенни не усмотрела в таком заявлении ничего странного и старательно спрятала портфель за стопками шляпных коробок.

— Возможно, мне придется время от времени туда заглядывать, — сообщила Алексия.

— Зачем? — растерялась Айви.

— Ну, чтобы проверить, как там… э-э… носки.

— Алексия, ты хорошо себя чувствуешь?

Чтобы сбить мисс Хисселпенни со следа, леди Маккон поспешно сообщила:

— Знаешь, я только что видела, как Танстелл выходил из комнаты Фелисити.

Айви ахнула:

— Нет!

А потом она принялась яростно подбирать наряд для ужина, швыряя поверх уже разложенного на кровати платья украшения, перчатки и кружевную сеточку для волос.

— Знаешь, Алексия, мне совсем не хочется быть грубой, но я практически убеждена, что твоя сестра может оказаться настоящей гадюкой.

— Айви, душенька, я ничуть не в обиде. Я и сама терпеть ее не могу, — искренне ответила леди Маккон. И добавила, чувствуя себя виноватой оттого, что рассказала подруге о Танстелле: — Хочешь, я пришлю Анжелику, чтобы она сделала тебе прическу? Моя совершенно погибла из-за дождя, так что с ней и возиться не стоит.

— Ах, правда? Спасибо тебе, это будет замечательно! — тут же приободрилась Айви.

После этого леди Маккон отправилась обратно к себе, переодеваться.

— Анжелика!

Когда Алексия вошла в комнату, ее горничная как раз распаковывала вещи.

— Я пообещала Айви, что вы причешете ее к ужину. С моей прической, похоже, уже ничего не поделаешь. — В неприятном шотландском климате темные кудри Алексии завились мелким бесом. — Я буду просто вынуждена надеть один из тех ужасных старушечьих чепцов с кружевами, которые вы вечно пытаетесь мне навязать.

— Хог’ошо, миледи, — горничная присела в книксене и отправилась выполнять поручение. Задержавшись в дверях, она посмотрела на свою хозяйку. — Пг’остите, миледи, почему мадам Лефу до сих пог’ с нами?

— Она вам не по нраву, Анжелика, не так ли?

Ответом ей было типично французское пожатие плеч.

— Это, как ни печально, идея моего мужа. Имейте в виду, я тоже не доверяю этой дамочке, но вы же знаете, Коналла не переубедить. Судя по всему, в Кингэйре есть неисправный эфирографический передатчик. Я знаю, это может показаться странным. Кто бы мог подумать, что в подобном захолустье имеется такое новшество? Но, похоже, так оно и есть, только вот функционирует аппарат неважно. Я так поняла, передатчик подержанный, и как раз в этом ничего удивительного нет. Как бы то ни было, Коналл привез сюда мадам Лефу, чтобы она посмотрела, нельзя ли устранить поломку. Повлиять на это я никак не могла.

Анжелика ответила ничего не выражающим взглядом, еще раз сделала быстрый книксен и отправилась причесывать Айви.

Алексия задумчиво посмотрела на наряд, который выбрала для нее горничная, и решила надеть к ужину именно его, раз уж рассчитывать на собственное чувство стиля ей не приходилось.

Ее супруг вошел, как раз когда она пыталась застегнуть пуговки на лифе сзади.

— А, вот и ты, отлично. Застегни, пожалуйста.

Совершенно игнорируя ее пожелание, лорд Маккон тремя быстрыми шагами поравнялся с женой и спрятал лицо между ее плечом и шеей.

— Да уж, дорогой, ты замечательно мне помог. Ты ведь понимаешь, что…

Лорд Маккон поцеловал ее. Когда оба они начали задыхаться, он сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии С зонтом наперевес

Бездушная
Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной…Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон. Он могуч, свиреп и великолепен. И симпатизирует Алексии, хотя та об этом не подозревает…Меж тем расследование принимает странный оборот, вызывая тревогу у самой королевы Виктории. В какой-то момент герои оказываются на волосок от гибели, и лишь способности мисс Таработти позволяют им добиться желаемого результата.

Кира Стрельникова , Гейл Кэрриджер , Гейл Кэрригер , Елена Острикова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы
Немилосердная
Немилосердная

Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла. Но стоит вампирам пойти на мировую, как Алексию начинают одолевать призраки. Они несут ужасные вести…

Гейл Кэрриджер , Гейл Кэрригер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Городское фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме