Читаем Над морем полностью

Всадники апокалипсисаРазмеренным шагом по площадиЧто он видел тогда сквозь метельРяды одинаковых оловянные ложкиПод шинелью что-то темное значит живойОстальные белее белого уже попрощалисьВ детской дифтеритный жар он не узнаетОн даже не увидит меня я не вернусьВернется тот кто сейчас одинВ заснеженной москве молчаливойВзвешивает души их снова поровнуСтрелки синие красныеКарта поделена у нас чистилищеУ них уже адЕго глазницы бойницыЗалитые смолойИсполин каменный идолПеред войском на лошадиных ногахГлавнокомандующий ставленникБурана его звездочекХлопьев тающих на лицеБог отец нации маршал жуковНеподвижныйМедиум цели

«В благополучной Европе…»

В благополучной ЕвропеСоловьи сады в молокеСахарные деревьяПосаженные на спичкиМаленькие кусочки хлебаПлощади тарелочкиС круговым движениемНожка циркуля роза фонтанаЗеркальные двери магазиновКонсьержка спицы голубиКрылья аккордеонаХрипловатый голосО жизни в розовом светеВместе с ним огромнымНебом лицом я наклонилсяК земле чтобы увидетьО чем она поетВ соцветиях снарядовВ разрывах облаковОстровки тишины

«Спасенные города…»

Спасенные городаЯ читал — Warsaw, PotsdamИ колокол переворачивалсяАнно домини они вставалиИ называли себяСтраница за страницейЯ записывал — «уничтожено»Документы обвиненияНа снимках каштаны в цветуПарадные лестницы закрученные в небоПолутемные вестибюли маятникЗа стеклом ожидание пепелКто-то сказал — «над жизнью» — совсем близкоСквозь помехи мне послышалосьГолос из угла был ангеломИ я проснулсяРуины бараки трубы — все исчезлоОни стояли нетронутымиЗаграждения снятыРеки текли навстречуГолубой Дунай сестрица ВислаЗеленый Одер ветки черемухиЗавтра мы встретимсяТам на середине мостаНас обменяют на июнь и июльИ влюбленные Буда и ПештОбнимутся над рекой

«После войны…»

После войныНа отмели слушаем ее шумГорода-острова растерянныеСколько уцелело никто не знаетГорода-побратимы новые семьиНовая географияМолоденькая учительницаВ пустом классе солнечные зайчикиМела нет, но есть ведро и тряпкаИ весенняя Прага за окномВидишь ее?Срываем бумажные лентыПереворачиваем партыВесело потому что зановоПотому что он говорит по-русскиА она не понимаетСмеетсяЗемля великаПоселимся где захочешьМое сердце теперь повсюдуНа площади Звезды ветвитсяАртериями бульварамиКоридорами метро до самой МосквыСпящие женщины детиДежурная по станцииС листовкой в руке плачетНе может прочесть разбудитьПоезда спешат нагоняютЗа окном поля поляНа полках по трое-четвероВсе братья на одно лицоПоднимут на рукиВсходы к солнцуЛицом к лицуТепло земли
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Дмитрий Сергеевич Верищагин , Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Ваан Сукиасович Терьян , Александр Степанович Грин , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза