Читаем Молитва полностью

Смеемся или хмурим брови,Для нас в любые временаВ раздумии, в поступке, в словеТаинственность заключена.Не все понятно для меня,И рад я мыслить не предвзятоО таинстве рожденья дня,О таинстве его заката.От века женщина полнаТаинственности,и не скрою,Что в силу этого онаОбожествляется порою.Таинственность в ее глазахИ в стати, что подобна скрипке,Таинственность в ее слезах,Таинственность в ее улыбке.Огонь – таинственность:в огнеСвои черты мы наблюдаем.И сон – таинственность:во снеМы, словно ангелы, летаем.Всегда таинственна луна,А в дымном сумраке духанаТаится в капельке винаТаинственность на дне стакана.Таинственна несхожесть лиц,И души многих поколенийПленяет таинство страниц,Которые оставил гений.Во всем таинственность, во всем —Она в любви и милосердье,И мы таинственность несемВ рожденье, бытии и смерти.Нам страсть познания сладка.Ее подвластны интересу,Приподнимаем лишь слегкаТаинственности мы завесу.Но в мире следствий и причин,Спускаясь в тайные глубины,Не смог добраться ни одинДо истины, до сердцевины.Столетья таинства полны,И не исчезнет жизнь, покудаЕсть ощущенье новизны,И удивления, и чуда.

«В подлунном мире тысячи красот…»

Перевод Я. Козловского

В подлунном мире тысячи красот,Но мне одна из них всего дороже,Что здравствует в отеческих местах.Прекрасным именам потерян счет,А у меня одно лишь только имяЛикует, как молитва, на устах.В подлунном мире подлецов не счесть,Но лишь с одним из них я почему-тоСтреляться на рассвете был бы рад.Есть тысячи лжецов, презревших честь,Но лишь один из них меня приводитВ отчаянье не первый год подряд.Хоть прочитал вчера я орды строк,Из них одна запомнилась мне строчка,Что поднялась до уровня вершин.С календаря последний пал листок,Ночей и дней в году немало было,А я запомнил только час один.На всех невежд презренья не излить,Не хватит сердца, чтоб возненавидетьВсех оскорбивших истину и честь.Не хватит сердца, чтобы всех любить,Не хватит рук, чтоб заключить в объятьяТех, кто походит на благую весть.Нет места на устах для всех имен,И всех запечатлеть глаза не могут,И в памяти всего не сохранить.Живем, осуществляя связь времен,Но жизни не хватает нам при этом,Чтоб замыслы свои осуществить.

Истины ради

Перевод Я. Козловского

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Ион Лука Караджале , Джордже Кошбук , Анатолий Геннадьевич Сендык , Инесса Яковлевна Шафаренко , Владимир Ефимович Шор

Поэзия / Стихи и поэзия