Читаем Мать ученья полностью

— Мы нашли их, — сказал Зориан. — Начинаем.


Под безмятежным солнечным небом Сиории, за день до летнего фестиваля разверзся ад. Без какого-либо предупреждения десятки дворов изрыгнули огонь артиллерийских заклятий, поражая одним им ведомые цели на окраинах. Там словно только и ожидали нападения — в ответ полетели чужие заклятья. Город заполыхал, что не разрушила магия, то поджигали снующие по улицам огненные элементали. Ни та, ни другая сторона не собирались останавливаться, артиллерийские заклятья всё так же взмывали в небо.

Потом пришли монстры. Скелеты, боевые тролли, гигантские ящеры, стаи железноклювов… поток чудовищ вырвался из подземелий, усугубляя творящийся вокруг хаос. До поверхности дошла лишь малая часть — многие погибли в оказавшихся на их пути ловушках, ещё больше захватчиков столкнулись в туннелях с невидимым противником — но даже та часть, что сумела прорваться, была серьёзной силой.

Пришло время последней битвы. Скоро предводители обеих сторон сойдутся в бою.

Глава 101. Рокировка

Сиория горела. Первоначальная артиллерийская дуэль порушила немало важных зданий, а следом на улицы вырвался живой огонь, запалив целые кварталы. Да и рядовые бойцы захватчиков не особо отставали от элементалей, поджигая дома при первой же возможности.

Несмотря на это, Зориан достаточно позитивно оценивал ситуацию: по опыту прежних вторжений он ожидал куда больших разрушений. Городские власти среагировали на удивление быстро и организованно — несмотря на уничтоженные первыми же залпами ратушу и казармы гарнизона, войска защитников держались куда лучше обычного. И это была даже не столько заслуга Зака и Зориана — просто несмотря на соглашение обеих сторон не привлекать лишнего внимания, кое-что власти всё же узнали заранее.

И хорошо. У парней были и более срочные дела, защищать город некогда. Отражать атаки из-под земли и тушить пожары, пока они не охватили всю Сиорию, придётся без их участия.

Цинично? Да, пожалуй. Но Зориан не сомневался — только так можно свести жертвы к минимуму. Вмешайся они с Заком в уличные бои — явятся Кватач-Ичл и другие лидеры вторжения. А разборки сильнейших магов прямо на улицах — последнее, что сейчас нужно истерзанному городу.

Так что нет, сражаться лучше вдали от Сиории. Там, где не им, а захватчикам придётся беспокоиться о сопутствующем ущербе.

Вот почему один из симулякрумов Зориана вёл отряд прямо на подземную базу ибасанцев. Базу, где стояли пространственные врата, подготовленный путь отступления, стерегли как зеницу ока. И совсем не обрадовались целой армии из големов, предоставленных Алаником военных и подчинённых магией разума подземных монстров.

Защитники города на поверхности скорее всего и не подозревали, что сражаются лишь с малой частью захватчиков. Основные силы ибасанцев спешно отошли на защиту базы, пытаясь сдержать отряд Зориана.

Ну, строго говоря, они сражались с симулякрумом, сам Зориан был далеко отсюда… Но сегодня это не имело значения. Зориан и его симулякрумы были едины, объединив разумы как никогда прежде. Не маг и несколько копий — а общий разум, управляющий несколькими телами. Эта техника — венец его исследовании мозговых крыс и Принцессы, и он впервые решился применить её вне лаборатории. Он боялся, что столь глубокое слияние изменит его психику — особенно если делать это регулярно — но отчаянные времена требуют отчаянных мер.

От одного раза ему ничего не будет.

Наверное.

Эктоплазменное тело Зориана уверенно шагало к суетящимся врагам, пытающимся перекрыть выход из туннеля. Несколько сотен големов всевозможных форм и размеров, почти сотня боевых магов, приведённых Алаником, и сотни крюкогоблинов и других подземных тварей ждали его приказов.

С вражеской баррикады навстречу ему с рёвом стартовали ярко светящиеся заклятья — одно красное, второе синее. Столь яркие, что больно смотреть, они безошибочно наводились на цель — но Зориан и не подумал тратить дефицитную ману на защиту. Шагавший за ним огромный голем вскинул массивные руки — и прихлопнул летящие заклятья, как мух.

Двойной взрыв залил подземелье слепящим светом — заклятья каким-то образом усиливали друг друга, вместе становясь больше, чем сумма исходных частей — но и этого оказалось недостаточно. Обереги голема-телохранителя просто погасили взрыв, защитив своего создателя.

Да и на самом големе не появилось ни царапины.

Не дожидаясь, когда погаснет вспышка, Зориан молча вскинул тяжелую зачарованную винтовку и выстрелил в одного из запустивших заклятья магов. Обгоняя звук, пуля легко прошила оберег баррикады, поразив мага в грудь, прежде чем он успел среагировать. Не убила, но хотя бы вывела из строя. Игнорируя шквал ответного магического огня, Зориан хладнокровно довернул ствол в сторону второго мага, лихорадочно поднимавшего защиты.

Больше дюжины ближайших големов повернулись следом, слитным движением поднимая свои винтовки.

Щиты мага выдержали первые пять пуль; десяток следующих изрешетили ибасанца, убив на месте.

Тяжелые големы выступили впереди Зориана, принимая град вражеских заклятий на свои обереги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы