Читаем Маскарад сердец полностью

Он потянул её к краю сцены и спрыгнул вниз, затем закинул её руку себе на плечо, подхватил и соскользнул с ней вниз, прямо в свои объятия.

Боль взорвалась по её боку.

— Знаю, знаю, прости, — шептал Адриус, неся её сквозь зал. — Свифт и Фишер ждут нас. Мы должны спешить.

Сознание Марлоу колебалось на грани — следующие минуты всплывали и исчезали обрывками.

Вот они уже снаружи. Тёплый ночной воздух обволакивал её дрожащую кожу, как дыхание. Где-то рядом спорили три голоса.

— Ты знаешь, что это за проклятие? — Свифт? Наверное.

— Если угадывать, то это «Живой Кошмар», — ответил Фишер.

Голоса снова растворились в темноте.

— Он здесь, — произнёс Адриус — когда именно, Марлоу не знала. Возможно, через минуту. А может, через час. Она почувствовала, как её укладывают на что-то твёрдое и ровное. Мир покачнулся.

— Что, во имя Вечной Топи, с ней произошло?! — раздался незнакомый голос.

Он звучал почти как Сильван. Но это было невозможно. С чего бы Сильвану оказаться здесь? Где-то рядом ответил Свифт, но смысл слов ускользал.

— Куда мы вообще едем?

— В Эвергарден?

— Нет, — резко отозвался Фишер. — Ей нужно антипроклятие. Если не снять его в течение двух часов — она умрёт.

Это были последние слова, которые Марлоу успела услышать, прежде чем её поглотила тьма.


Глава 25


Голова Марлоу гудела тупой болью, когда она начала медленно приходить в себя. Она моргнула, открывая глаза. Комната вокруг была тускло освещена фиолетовым биолюминесцентным светом, но она сразу узнала знакомые очертания мастерской «Чёрной Орхидеи».

Значит, она в безопасности. По крайней мере, пока. Напротив неё, в деревянном кресле, сидел Свифт, откинув голову назад, с закрытыми глазами и приоткрытым ртом. Тяжесть в груди Марлоу немного ослабла — он был в порядке.

Затем появился Сильван. Марлоу с нарастающим изумлением наблюдала, как он подошёл к спящему Свифту и поставил дымящуюся чашку чая на табурет рядом. Несколько секунд он просто стоял, глядя на Свифта с лёгким нахмуренным выражением.

Это был не его обычный взгляд — не насмешка, не презрение. Это было… единственное слово, которое приходило в голову, — обеспокоенность. Его рука едва заметно дёрнулась у бедра, после чего он отвернулся.

Марлоу поспешно зажмурилась, чтобы он не заметил, что она очнулась.

— Спал хоть немного? — прозвучал его голос.

Марлоу вздрогнула — но он обращался не к ней.

Ответил Адриус. Его голос был хриплым, уставшим:

— Всё нормально.

Сильван издал скептический звук. Марлоу дождалась, пока не услышит удаляющиеся шаги, и только тогда повернулась, выглянув из-за спинки дивана на Адриуса.

— Минноу! — воскликнул он, вскочив с кресла и усевшись на подлокотник рядом с ней. Его руки замерли в воздухе, словно он боялся к ней прикоснуться. — Как ты себя чувствуешь?

Марлоу приподнялась, поморщившись от боли в боку.

— Что, во имя Вечной Топи, делает здесь Сильван?

Адриус моргнул, отшатнувшись чуть назад от её вопроса. Теперь, глядя на его лицо, Марлоу видела, как сильно он вымотался за последние… часы? Дни? Глаза налиты кровью, утомление проступало в каждой черте.

— Нам нужно было срочно покинуть остров, — объяснил он медленно. — Все лодки исчезли. У меня был маячок — и у Сильвана есть его пара. Мы всегда носим такие на случай, если одному из нас нужно сбежать с нудного приёма.

— Ты не мог придумать ничего лучше, чем вызвать Сильвана? — возмутилась Марлоу. — Ему нельзя доверять! Он сын Вейла, он…

— Ты умирала! — рявкнул Адриус.

Голая боль в его голосе заставила Марлоу отпрянуть. Её злость дрогнула. Она прижала руку к ране. В горле встал ком — она знала, что всё было на грани, но… в глазах Адриуса застыл такой страх, что это сделало всё пугающе реальным.

— Марлоу? — Свифт сонно подал голос. — Ты очнулась?

Она повернулась к нему — и увидела, как облегчение разлилось по его лицу.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Я… думаю, да, — ответила Марлоу. Адриус отвернулся, сжав челюсть. — Что случилось?

— Медноголовые подстрелили тебя проклятой пулей, — тихо сказал Свифт. — Фишер считает, что это было проклятие Живого Кошмара.

Марлоу с болезненной ясностью вспомнила свою мать — тот призрачный образ. Теперь она понимала, что это было не по-настоящему. Просто проклятие, вытянувшее из неё её самые страшные страхи. Она не посмотрела на Адриуса.

— Мы успели доставить тебя сюда и наложить контрзаклятие до того, как проклятие тебя добило, — продолжил Свифт. — Фишер сказал, если бы мы опоздали хоть немного — ты бы не выжила.

— Сколько… сколько времени я была без сознания? — наконец спросила она.

— Всю ночь, — ответил Свифт. — Сейчас утро… наверное.

Паника снова заколола под рёбрами. Утро. Марлоу зажмурилась. Она же должна была сегодня утром быть на чаепитии с Вейлом. События прошлой ночи нахлынули отрывками.

— Аукцион. Вейл. — Она взглянула на Адриуса. — Он видел тебя. Может, и меня тоже.

— Возможно, — кивнул Свифт. — Но уже ничего…

— Мне нужно вернуться в Башню Вейла, — в панике перебила она. — Если он заметит, что меня нет…

— Сейчас ты никуда не пойдёшь.

Это был не Адриус и не Свифт. В комнату вошла Орселла, как будто это был её собственный дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сад проклятых

Маскарад сердец
Маскарад сердец

Разрушительница проклятий Марлоу Бриггс вынуждена разбираться с последствиями её фальшивого романа с одним из самых могущественных дворян в прославленном — и смертельно опасном — обществе Эвергардена, одновременно раскрывая тайну исчезновения матери. Этот захватывающий финал дилогии идеально подойдёт поклонникам «Вероники Марс», «Этих свирепых удовольствий» и «Цепи железа».Караза балансирует на грани хаоса. Напряжение между Пятью Семьями растёт, в Болотах назревают проблемы — и Марлоу оказывается в самом центре всего этого. После трагических событий на свадьбе Вейла и Фалкрестов, Адриус отказывается с ней разговаривать, публично поклявшись найти себе жену до конца года. Несмотря на разбитое сердце, Марлоу по-прежнему намерена снять его проклятие. Чтобы это сделать, ей придётся играть роль любящей дочери для того, кто наложил это проклятие. Но чем ближе она к отцу, тем сильнее она начинает сомневаться, действительно ли он тот злодей, которым она его считала.Марлоу уже поняла, что в городе, пропитанном секретами и ложью, далеко не всё является тем, чем кажется. Когда границы между врагами и союзниками начинают смазывать, Марлоу придётся решить, кому доверять — и какую цену она готова заплатить за правду.«Это просто гениально». — Дженнифер Линн Барнс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times, серии «Игры наследников», о «Саде проклятых».«Восхитительное чтение, полное головокружительной романтики». — Триша Левенселлер, автор бестселлера New York Times «Клинок тайн», о «Саде проклятых».

Кейти Роуз Пул

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже