Читаем Маленький принц полностью

But she made no answer.Красавица не ответила.
"Goodbye," he said again.- Прощайте, - повторил Маленький принц.
The flower coughed.Она кашлянула.
But it was not because she had a cold.Но не от простуды.
"I have been silly," she said to him, at last.- Я была глупая, - сказала она наконец.
"I ask your forgiveness.- Прости меня.
Try to be happy..."И постарайся быть счастливым.
He was surprised by this absence of reproaches.И ни слова упрека.
He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air.Маленький принц очень удивился. Он застыл, растерянный, со стеклянным колпаком в руках.
He did not understand this quiet sweetness.Откуда эта тихая нежность?
"Of course I love you," the flower said to him.- Да, да, я люблю тебя, - услышал он.
"It is my fault that you have not known it all the while.- Моя вина, что ты этого не знал.
That is of no importance.Да это и не важно.
But you - you have been just as foolish as I.Но ты был такой же глупый, как я.
Try to be happy...Постарайся быть счастливым...
Let the glass globe be. I don't want it any more."Оставь колпак, он мне больше не нужен.
"But the wind - "- Но ветер...
"My cold is not so bad as all that...- Не так уж я простужена...
The cool night air will do me good.Ночная свежесть пойдет мне на пользу.
I am a flower."Ведь я - цветок.
"But the animals - "- Но звери, насекомые...
"Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies.- Должна же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками.
It seems that they are very beautiful.Они, наверно, прелестны.
And if not the butterflies - and the caterpillars - who will call upon me?А то кто же станет меня навещать?
You will be far away...Ты ведь будешь далеко.
As for the large animals - I am not at all afraid of any of them.А больших зверей я не боюсь.
I have my claws."У меня тоже есть когти.
And, na?vely, she showed her four thorns.И она в простоте душевной показала свои четыре шипа.
Then she added:Потом прибавила:
"Don't linger like this.- Да не тяни же, это невыносимо!
You have decided to go away. Now go!"Решил уйти - так уходи.
Перейти на страницу:

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

⠀⠀ ⠀⠀«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.⠀⠀ ⠀⠀

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза для детей / Проза о войне