Читаем Мальчик на час полностью

Сергей позвонил Полевщикову и попросил его встретиться, на что последний с удовольствием согласился. Договорились, что встреча состоится через час в номере гостиницы, где временно поселился детектив. Куда Осокин и отправился, отмечая, что скучать в одиночестве ему не позволяет все тот же мотоциклист. Странно все то, что непонятно. А этот «хвост» был очень непонятен Сергею.

Чуть позже этим же днем

Номер, где поселился сыщик, был одноместным, с удобствами. Даже телевизор в нем имелся. Здесь же стояли старенький, но еще вполне приличный шкаф, тумбочка, стол, два стула. Вещей у Осокина практически не было, туалетные принадлежности он положил в тумбочку. В шкаф поставил спортивную сумку, в которой находились на всякий пожарный случай пара свежих рубашек, еще одни джинсы и детектив Бушкова «Бульдожья схватка», взятый с собой на случай, если выдастся свободное время, которое нечем будет занять. Вчера вечером он пытался продолжить чтение, но вскоре понял, что на данный момент ему не стоит этого делать, так как желание спать намного сильнее жажды чтения. Закладка в данном романе говорила о том, что любознательный читатель осилил половину данного произведения, остановившись на 198-й странице. Все это Сергей оставил в номере, когда утром уходил из гостиницы.

Получалось, в номере его не было около восьми часов. Сыщик обратил внимание, что порядок поддерживается здесь горничными. Заметно, что постель застелена красиво и ровненько, тогда как он оставил все в беспорядке. Также угадывались следы влажной уборки. Что радовало…

Однако что-то не нравилось детективу во всей внешней обстановке, что-то беспокоило его, не так что-то было… Он внимательно еще раз осмотрел номер, открыл тумбочку и шкаф. Вроде все на месте, ничего не пропало. Ага, вот! Сумка в шкафу стояла несколько в другом положении, не таком, в каком утром Сергей ее оставил. Может, горничная протирала пыль в шкафу и переставила ее? Сыщик достал сумку и открыл. Странности продолжаются: когда Осокин достал из сумки роман Бушкова, он с удивлением обнаружил, что закладка находится совершенно на другой странице, практически в начале книги. Черт возьми! Что это может значить? Детектив внимательно осмотрел номер, пытаясь вспомнить, что, где и как он оставлял из вещей. Учитывая, что в номере производилась уборка, несколько другое положение каких-то предметов имело объяснение. Но закладка в книге? К тому же книга была им оставлена в самом низу сумки, сверху положены рубашки и джинсы, Сергей это хорошо помнил, когда вчера вечером перекладывал вещи. Да и утром он осматривал сумку. А сейчас… книга находилась сверху.

Закладка вообще в другом месте. Горничная не должна была открывать ее, тем более перекладывать в ней вещи и просматривать книгу. Кто-то что-то искал в вещах Сергея. Другого объяснения этим метаморфозам он не находил.

Не мог ли он что-нибудь перепутать, ведь все-таки с коллегой они вчера немного усугубили? Не мог! Он хорошо помнил вчерашний вечер! Кстати, и утром Сергей проверял сумку, не оставил ли в ней видеокамеру. Книга была внизу. Значит, «хвост» и этот «обыск» связаны. Вот тебе и Парфино! Вот тебе и провинция! Навряд ли горничная полюбопытствовала, на какой странице остановил свое знакомство с романом Сергей. Можно, конечно, поднять шум, вызвать администратора, но что это даст, кроме того что он этим только заставит действовать соперников осторожнее? Нет, напротив, надо делать вид, что никакого хвоста и обыска он не заметил, что перед ними обыкновенный бывший мент, служака, который не прочухал такого внимания к своей особе. Дела…

Блин! Ничего интересного в номере они не нашли. Означает ли это, что при первой же возможности эти же товарищи не проникнут в его машину, а потом не обшмонают и его самого? Это очень элементарно сделать, прикрываясь обыкновенным проникновением в машину с целью кражи. Также просто и его самого взять на гоп-стоп в каком-нибудь темном уединенном местечке, каких здесь навалом. Черт, а ведь у него с собой фотографии Стаса и Рёмы, о которых преступники не могут знать, а также кое-какие интересные записи в ежедневнике, находящемся в машине.

Осокин тут же спустился во двор гостиницы, открыл автомобиль и взял с собой в номер все предметы, которые представляют интерес для его противников, а именно: камеру, пластиковый файл с несколькими листами формата А-4 и ежедневник. С каждым часом становится все интереснее, мягко выражаясь, и непонятнее. А если честно, то и страшно! Очень не хочется получить по голове под видом простого ограбления!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры