Читаем Магия текста полностью

3. Перед финальной вычиткой найдите наиболее часто встречающиеся слова в тексте и пометьте их каким-то цветом. Сделать это можно сразу во всем тексте с помощью функции «Найти» в верхнем меню Word справа. Тогда скопления слов-паразитов будут хорошо заметны, так же как их количество в тексте. Со «что» и «был» это прекрасно работает, а вот с местоимениями — сложнее, так как придется помечать все личные местоимения, не только «он» и «она», но и «ему», «ей», «ее», «о нем» и т. д.

4. Во время редактуры, чтобы избавиться от паразитов в тексте, возможно, придется изрядно поломать голову, перестраивая предложения. Если правку приходится делать самому автору, то очень скоро он уже рефлекторно начнет избегать использования этого мусора в тексте. А литературному редактору можно только посочувствовать.


Да, слова-паразиты помогают справиться с трудностями речи, как устной, так и письменной. Но они же и демонстрируют эти трудности, а также непрофессионализм и бедный словарный запас автора.

ТРЮИЗМЫ: ЗАЧЕМ ОНИ НУЖНЫ

Вот с этим видом словосочетаний, в отличие от слов-паразитов, все не так просто и однозначно. «Трюизм» (можно встретить и в другой форме — «труизм») происходит от английского true — «истинный». Трюизм — это общеизвестная, избитая истина, которую все знают, банальное утверждение. Классический пример из рассказа А. Чехова «Учитель словесности»: «Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено». В русском языке есть аналогичное выражение — «банальщина». Можно, конечно, использовать и его, но некоторые семантические различия между этими словами все же имеются. У понятия «трюизмы» нет той негативной, презрительной коннотации, что у слова «банальщина».

Трюизмы часто встречаются и в устной речи, и в письменных текстах, особенно много их в статьях СМИ и в рекламе. Пословицы и поговорки на 90% состоят из общеизвестных истин. «Конец — всему делу венец». Кто-то в этом сомневался? «Опыт — великий учитель». «Что посеешь, то и пожнешь» и т. д. Собственно, именно общеизвестные истины и оформляются в поговорки.

Трюизмы — это вербально оформленные мысли, с которыми все согласны. «Лучше быть сытым, чем голодным; лучше быть богатым, чем бедным». «Всегда надо подумать, прежде чем говорить» и др. Текст, наполненный такими «великими» истинами, вызывает скуку, к тому же банальные, всем известные вещи только добавляют тексту объема, но никакой пользы не несут. Это самая настоящая «вода», от которой надо избавляться. Но не все так просто. Иногда и банальщина оказывается полезной, поэтому, прежде чем избавляться от того или иного трюизма, нужно подумать, зачем он в тексте.

А трюизмы иногда выполняют роль триггеров и привлекают внимание читателя к тексту именно своей очевидностью. Встретив подобное высказывание в статье или книге, мы воспринимаем его как собственную точку зрения. И естественно, что с автором этого высказывания невозможно не согласиться. А это не может не радовать читателя, осознавшего, что он, оказывается, думает точно так же, как и автор умной книги.

Трюизмов много в художественных произведениях классиков. Они не всегда замечаются, так как сразу идентифицируются мозгом как собственные мысли. А банальные, общеизвестные истины, облеченные в красивые слова, становятся афоризмами. Например, у А. Чехова: «В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли». Есть кто-то, кто не согласен с этим? Или у И. Тургенева: «Природа — не храм, а мастерская, и человек в ней — работник». Звучит красиво, но смысл фразы очевиден.

Такие фразы не только принимаются читателем как собственные мысли и убеждения, но и повышают его самооценку. Вот прочитает такое высказывание человек и воскликнет: «Как же это правильно!» — и почувствует себя не глупее писателя, ведь он мыслит так же.

Таким образом, трюизмы помогают установить контакт с читателем, заставить его поверить писателю, принять его позицию, включиться в текст.

Многие авторы, особенно начинающие, стремятся произвести впечатление своими глубокими мыслями, умными словами, сложными философскими рассуждениями. И этим они демонстрируют превосходство над читателями. Думаете, им такое нравится? Автор считает, что он выше серой обывательской массы, а когда, читая его текст, «обыватель» это понимает, то он испытывает как минимум желание поспорить с автором, опровергнуть его мысли. Но чаще всего читатель просто раздражается, потому что писатель заставил его почувствовать себя глупым и малообразованным.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»
Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Кэролайн Ларрингтон

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже