Читаем Луковое горе полностью

Русские переглянулись, поняв, что сегодня день будет мало того, что длинный, но ещё и тяжёлый. Перетащить вчетвером около восьмидесяти тонн лука ‒ ещё та задача. Сев в «девятку» на заднее сиденье, русские коммерсанты притихли, осматривая через окно мелькающие вывески магазинов на русском, названия улиц и суровую архитектуру города.С переднего сиденья лился неспешный диалог на привычном с Казахстана, но непонятном языке. В голове возникал диссонанс, с одной стороны, вроде бы русские находятся на родине, с другой ‒ языковая среда так и осталась незнакомой. В голове Егора крутилась странная мысль: «Неужели Тюмень так далеко шагнула в деле толерантности, что теперь тут вторым языком стали тюркские наречия?» Орлов снова по старой казахстанской привычке забился в угол, шевелил губами и крестился.

‒ Лёха, мы дома, это вон те, с переду, в гостях, расслабься! Хватит зажиматься!

‒ Да я вроде головой понимаю, и люди по улицам ходят не казахи, но, как услышу, незнакомую речь, поневоле всё внутри сжимается.

‒ Нет, я вам скажу, что чем севернее, тем нашего брата больше, весь север ‒ Закавказье да Кавказ, мамой клянусь, ‒ неожиданно встрял в разговор водитель.

Машина заехала в промзону, кругом цеха, грузовые шторные и открытые полуприцепы, а вот с огромного серого бетонного цеха выворачивает рефрижератор, всюду суета. Чуть поодаль видны мостовые краны ‒ коммерсанты попали в царство оптовых баз и складов, почувствовали свою убогость на фоне масштабов тюменской торговли.

Остановились возле огромного типового бетонного цеха с облупившейся дверью на входе, кругом грязный, перемешанный траками снег, в котором до порогов утопали легковушки.Где-то в начале улицы одинокий трактор, надсадно тарахтя, пытался поскорее убрать его, скидывая прочь на высокую обочину.

Скорее с мороза заскочили через скрипучую дверь вовнутрь, по тёмному коридору на второй этаж. Второй этаж встретил людей приветливым ярким светом люминесцентных ламп и длинным рядом деревянных разноцветных дверей с надписями «СоюзСНАБсталь», «ОвощьРОТпоставка», «РТИкомплект» и аналогичными непонятными, бессмысленными заклинаниями в стиле древних восточных сказок.

Егор искал более знакомую дверь с простой русской надписью «М\Ж», при этом думая, как же там водилы терпят, неужели нужда заставит их делать это прямо посередине оживленной улицы. Лёха, не удержавшись, последовал вслед за партнёром в ту же заветную дверь. Онур, поняв в чём дело, понимающе остановился в ожидании русских у заветной двустворчатой дубовой двери в конце длинного коридора.

Вот, наконец, все трое на месте, готовы распахнуть двери в счастливое будущее, на ней грозная надпись красивыми медными буквами «ОптОвощь-Тюмень-МегаФрукт».

Дверь внезапно сама распахнулась, из неё вышел мужчина средних лет в сером костюме, распростерши объятия, истошным голосом закричал:

‒ Олипур не Опнур! Ты ли это! Дорогой, звонил мне с рынка! Неожиданно! Вот жду, что стесняешься, мы с тобой, уважаемый, уж пять лет якшаемся! ‒ мужик манерно закатил глаза, мечтательно зачмокав губами, будто просил соску.

‒ Эй, я не он, я Онур! Мы с тобой только два раза в цене срослись, а так, ты только обещаешь! ‒ Онур схватил протянутую ему руку, вошёл внутрь кабинета, не отпуская хвата.

Вслед за турком в кабинет проникли русские. За столом из массива дерева сидела ярко накрашенная секретарша, перед ней на столе лежали накладные и прочая бухгалтерская документация, она с напряжением в лице вносила эти данные в компьютер. Мужик в костюме вдруг опомнился и решил представиться двум русским, вошедшим в его кабинет.

‒ Я, так сказать, скупаю овощи и прочее, и, кстати, на всех рынках имею места, сдаю товар во все магазины. Зовите меня просто Сигизмунд Иванович, ‒ задрав высоко голову, важно представился пиджак, при этом поправил галстук.

‒ Ага, очень просто, вот это значит… ‒ начал говорить в ответ Алексей, но был прерван Ивановичем.

‒ Парни, не надо комментировать и иметь своё мнение, вы и ваше мнение мне неинтересны, мне интересен ваш товар и цена за него. А вам лучше мне продать его прямо здесь и сейчас, подписав все бумаги, послав далеко за киргизские горы вот этого дурно пахнущего, проще говоря, вонючего турка, ‒ Сигизмунд, хохоча, легонько толкнул плечом Онура, распахнул дверь в свой кабинет, приглашая жестом во внутрь.

В кабинете на столе стоял факс, из него длинным белым языком, шурша, вылезал рулон термобумаги, он пестрел множеством позиций, среди которых читались названия «Яблоко ред», «Лук», «Чеснок», заканчивался длинный список чем-то вроде «Кокоса». Иванович оторвал факс и небрежно кинул его на стол.

‒ Вот видите, сколько я поставляю ежедневно, мне продать ваш лук как два пальца! Вон, смотрите, сегодня сколько факсов! ‒ Сигизмунд приподнял небрежно со стола толстенную пачку факсов ‒ И это всё спрос! И кто его удовлетворяет, кто фруктово-овощной король Тюмени? Я!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман