Читаем Луч солнца полностью

— Вначале колледж и мне показался совсем маленьким, и даже захотелось сразу уехать. Сейчас предлагают работу в Швейпьидо. Не думаю, что мне там будет лучше. Посмотрели бы вы на это озеро ранним утром. Да и вечером здесь очень красиво.

До Кхин Эй Сита подала к столу самый лучший рис, который можно было достать в Нанда, рыбный суп, закуску, соевый соус и другие приправы. Маун Маун Дейва ел с большим аппетитом. Потом они пили чай с сушеными угрями и сладостями. За чаем разговаривали, любовались озером, около десяти Маун Маун Дейва ушел.

До Кхин Эй Сита смотрела ему вслед, думала о своей жизни, любовалась озером, прозрачным и неподвижным.


До Кхин Эй Сита, окруженная студентами, вышла из аудитории. Она не только преподавала, но еще и руководила аспирантами. Ее пригласили в кабинет к ректору.

— Из министерства образования пришло указание — кто хочет, может остаться в Нанда. А вам обязательно надо ехать в Швейпьидо? Хорошо, было бы, если бы вы остались.

— Совсем не обязательно. Но я должна подумать. К концу месяца дам ответ.

В кабинете ее дожидался Маун Маун Дейва.

— Извините, меня задержали.

— Ничего.

До Кхин Эй Сита достала из сейфа манускрипты, перевязанные шелковой лентой.

— Вот рукопись с дневниками Калья Сата Рупы — супруги правителя. Берегите ее — это единственный экземпляр, второго не достанешь.

— Буду беречь как зеницу ока.

— А знаете, ее жизнь очень похожа на мою.

— В самом деле?

— Правитель был вечно занят государственными делами, и ей приходилось жить в одиночестве. Ее жизнь можно уподобить лотосу, выросшему вдалеке от воды. Она много страдала и умерла, так и не познав счастья.

— Но вы-то живете у самого озера.

Она рассмеялась.

— Да, это правда, у меня несколько по-другому — я ищу цветы в саду, где опали листья.

— Вы говорите о песне?

— Да.

— Вы любите музыку?

— Я люблю песни.


Маун Маун Дейва пригласил До Кхин Эй Ситу на концерт гастролеров из столицы.

— Вы сказали, что любите песни, вот я и купил билеты.

Желающих попасть на концерт было много, тем более что кроме артистов должны были еще выступать и известные писатели.

В зале, в основном, собрались преподаватели, младшие преподаватели, лаборанты, студенты. До Кхин Эй Сита чувствовала себя неловко из-за устремленных на нее взглядов и успокоилась, лишь когда в зале погас свет. Певцы исполняли современные песни. До Кхин Эй Сита сегодня воспринимала их по-особому, сегодня все было как-то необычно — и то, что рядом сидел Маун Маун Дейва, и запах его трубочного табака. Иногда ее рука, лежавшая на подлокотнике кресла, невзначай касалась руки Маун Маун Дейва, и тогда женщина испытывала волнение.

После концерта они зашли в молочную. Там было много студентов. Они улыбались До Кхин Эй Сите, она отвечала им тоже улыбкой, а сама с горечью думала: «Какие же они молодые».

Маун Маун Дейва проводил До Кхин Эй Ситу до дома. Озаренное лунным светом озеро сверкало и переливалось.

— Я давно хотел вам кое-что сказать, но никак не мог выбрать подходящий момент. И вот сегодня…

Свет луны действовал умиротворяюще, До Кхин Эй Сита радостно улыбалась.

— Я счастлив здесь — и это ваша заслуга. Мне так не хотелось ехать сюда. Научная работа заставила. Я боялся, что мне здесь будет скучно, неинтересно. Но все оказалось не так. Я очень доволен.

Слова Маун Маун Дейва взволновали До Кхин Эй Ситу.

— Я хотел вам об этом сказать, когда впервые попал в ваш дом, но тогда как-то не получилось. У меня есть невеста в Швейбэхоу. Думаю, вы с ней подружитесь. Мы поженимся после того, как я получу ученую степень.

У До Кхин Ситы пересохло во рту, по спине поползли предательские капельки пота. Ее бросало в жар. В душе стало пусто.

— Ах, вот оно что!

— Вам понравился концерт?

— Да, большое спасибо. — Они подошли к дому.

— До свидания, — Маун Маун Дейва пошел по той самой улице, по которой он возвращался в тот день, когда ужинал у До Кхин Эй Ситы.

До Кхин Эй Сита закрыла окно и стала смотреть на озеро. Вода в лунном свете отливала серебром, ей вспомнились грустные дни… Она отошла от окна, села в кресло. Рука машинально потянулась к магнитофону. Полилась мелодия «Ищу цветы в саду, где опали листья».

«Кейнари[22] не могли жить по разным сторонам ручья. Но вознаграждением за их мучения были дивные слова о любви. Но ведь слова лгут, если мираж принять за действительность».

До Кхин Эй Сита выключила магнитофон, подошла к окну, взглянула на озеро. Оно больше не отливало серебром, его красота словно исчезла. Для До Кхин Эй Ситы.

«Пожалуй, в следующем году поеду в Швейпьидо. Надо заняться языком пали и написать работу о Хлайн Тхей Кхаун Тин[23]. К тому же в Швейпьидо озеро и река красивее, чем здесь…»


Перевод Г. Мининой.

<p>ПХЬЯПОУН ХЛАМОУ НВЕ</p>

Пхьяпоун Хла Моу Нве родился в 1945 г. в деревне близ г. Пхьяпоун. Писать начал рано. В 70-е годы вышли сборники рассказов «Обновленная красота», «Каждой жизни — своя красота» и другие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная новелла

Роботы осознают свое предназначение
Роботы осознают свое предназначение

Из книги "Достоверная сказка: Рассказы болгарских писателей" (Составитель  Ника Глен) (Москва: Художественная литература, 1986 г.)Сборник «Достоверная сказка» включает рассказы болгарских прозаиков, относящихся к разным поколениям. Его открывают произведения Б.Априлова, К.Кюлюмова, М.Радева, С.Бойчева, Л.Дилова, чей творческий путь исчисляется уже не одним десятилетием, а завершают работы Н.Стоянова, К.Дамянова, И.Голева, В.Пламенова, И.Дичева, ставших известными читательской аудитории сравнительно недавно (кстати сказать, порядок расположения произведений обусловлен возрастным признаком). Впрочем, открыв оглавление этого, несомненно «представительного», сборника, читатель может обратить внимание на отсутствие в нем ряда имен, популярных не только в Болгарии, но и в нашей стране. Это объясняется тем, что многие известные мастера рассказа перешли в настоящее время к созданию произведений крупных прозаических форм или же заняты подготовкой к изданию своих новых сборников, которым только предстоит увидеть свет, а главной целью этой книги является ознакомление советской аудитории с новейшими достижениями болгарской национальной прозы в освоении малых жанров. Сюда вошли рассказы, написанные в 80-е годы, то есть за последние пять лет,— не случайно значительную часть книги составляют произведения, опубликованные в болгарской литературной периодике.

Любен Дилов

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика / Юмористическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже