Читаем Ловкость рук полностью

Быстро доехав до дома, Дана вбежала в свой кабинет. Оригиналы снимков Йоргенсона она уже отправила в страховую компанию, но всегда оставляла себе копии. Нашла папку по Йоргенсону, достала фотографии. Разложила их на столе и стала рассматривать под увеличительным стеклом.

Да, это Кэрри Блэр, несомненно. Но кто мужчина? Если найти его, он, пожалуй, сможет рассказать, что стояло за этим планом Блэр. Надо увеличить этот снимок, только тогда на нем можно будет как следует разглядеть лицо спутника Кэрри Блэр.

Глава 28

Жирные, похожие на окорочка руки Кристофера Рауха были сжаты в кулаки, мясистое лицо покраснело, как свекла, и всем своим массивным телом он угрожающе подался к Стефани Робб.

— Вы что, окончательно с ума посходили? — спросил глава отдела убийств при полицейском управлении округа Ли, и голос его сорвался на визг.

— Это он ее убил, — упрямо ответила Стефани Робб.

— Вы имеете хоть малейшее представление о том, каким могущественным человеком является Хорас Блэр? Да мне с самого утра сел на шею Рей Манкузо, — сказал он, имея в виду генерального прокурора Содружества. — А на того давит мэр, а на мэра орет губернатор.

— Даже самые могущественные люди Америки не освобождены от ответственности, Крис, — возразила Робб. — Убьешь кого-то — сядешь. Вирджиния — это вам не какая-нибудь банановая республика.

Рик Хамада расхохотался. Коротенький, плотный, он в своем вязаном жилете и с прилизанными черными волосами походил на какого-нибудь зануду-ботаника, но в суде заместитель начальника отдела убийств округа Ли превращался в Аттилу Завоевателя.

— Дружки Блэра живут в Белом доме, Стеф, — сказал Хамада. — Весь Верховный суд перебывал у него в доме за ленчем. Да, он мульти-долбаный-миллионер, успевший вложиться в каждого влиятельного политика нашего штата. Для парней с возможностями и влиянием Блэра Вирджиния и есть банановая республика.

— Мы можем его прищучить, — продолжала стоять на своем Робб.

— Но только не тем, что ты тут нам показала, — заметил Хамада. — Есть старая поговорка: не промахнись, целясь в короля. Если ты арестуешь Хораса Блэра за убийство и дашь ход делу, знаешь, где проведешь остаток своей блистательной карьеры в силовых структурах? В отделе по надзору за здоровьем животных.

— Это ее кровь, ее волосы, — сказала Робб. — Да вы прочтите отчет из лаборатории. У нас есть свидетель, готовый подтвердить, что за неделю до ее исчезновения между Блэрами произошла шумная ссора в отеле «Теодор Рузвельт». И не забудьте про револьвер.

— Который никак нельзя привязать к убийству, поскольку до сих пор ты даже не знаешь, мертва Кэрри Блэр или жива, — напомнил Робб Рик Хамада.

— Ты не должна была держать Хораса Блэра в тюрьме и минуты! — сердито рявкнул Раух. — Ведь понимала же, что Бенедикт вытащит его под залог.

— Но пистолет дал нам законные основания арестовать Блэра, — спокойно заметил Санторо в надежде снизить градус накала. — Так что никаких поводов обвинять нас в незаконном аресте нет.

— На пистолете найдены отпечатки Блэра? — спросил Хамада.

— Нет, — ответил Санторо. — Ни его, ни чьих-то других. Все отпечатки стерты.

— Тогда, мать его, все это может обернуться грандиозным скандалом! — снова вспылил Раух. — Но этого не будет, поскольку мы снимаем это дурацкое обвинение в незаконном хранении. А вам двоим советую держаться подальше от Хораса Блэра. До дальнейших моих распоряжений.

— Так мы отстранены от дела? — спросила Робб, с трудом подавляя гнев.

— Нет. Вы в деле. Но вам запрещается — повторяю — запрещается вступать в контакт с Хорасом Блэром или его знакомыми, предварительно не согласовав это со мной. Ясно?

— Славно провели времечко, — заметил Санторо, когда детективы вернулись к себе в кабинет.

— Гребаные задницы, — проворчала Робб.

— Однако по ряду моментов они правы, — сказал Санторо.

Не успела Робб ответить, как на столе у Санторо зазвонил внутренний телефон.

— Детектив Санторо? Тут к вам пришел некий Артур Джефферсон, — раздался голос дежурного. — Хочет поговорить о деле Блэра.

Робб уже хотела сказать, что у них нет времени, но Санторо ее остановил.

— Ладно. Впусти его.

— Этот Джефферсон — мелкая рыбешка, — заметила Робб, как только Санторо повесил трубку. — Едва сводит концы с концами, занимается транспортными происшествиями и подготовкой документов к суду. Что он может знать о Блэрах?

— Нам любая помощь пригодится. К тому же автор наводки на «бентли» так и остался неизвестным.

Артур Джефферсон был костлявым чернокожим с ненатурально широкой улыбкой и пристрастием к жестикуляции. Говорил всегда слишком громко, сильно размахивал руками, подчеркивая то или иное свое высказывание, и постоянно торопился с выводами. Сразу было видно, что дела у него идут не очень. Темно-синий костюм начал лосниться от долгой носки, воротничок белой рубашки обтрепался, подошвы туфель стерты.

— Как поживаете? — входя, спросил детективов Джефферсон.

— Прекрасно, — ответил Фрэнк. — А вы?

— Не жалуюсь, не жалуюсь.

— Итак, Артур, — нетерпеливо начала Робб, — что же привело тебя к нам?

Джефферсон так и расплылся в улыбке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дана Катлер

Ловкость рук
Ловкость рук

Частный детектив Дана Катлер получила крайне выгодный заказ. Ее клиент, богатая красавица по имени Марго Лоран, рассказала о бесценной исторической реликвии — скипетре Оттоманской империи. Султан Мехмет II подарил его патриарху Константинополя после завоевания турками города. Давным-давно дедушка Марго по случаю купил этот скипетр в Каире. Но затем, когда семья Лоран перебралась в Америку, реликвию украли. И вот, по слухам, скипетр объявился вновь. Марго хочет, чтобы Дана отыскала его и убедилась в подлинности священного артефакта. Катлер начинает поиски и с изумлением узнает, что все люди, связанные с этой историей, — «фальшивки» с поддельными биографиями. И сама Марго Лоран — тоже. И даже скипетр — «обманка»…

Хуан Гойтисоло , Филипп Марголин , Буало-Нарсежак

Детективы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Елизавета Соболянская , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература