Читаем Ловець тіні полностью

Вони заїхали на майданчик для паркування поблизу Віа-деї-Джуббонарі. Машину залишили там, а самі рушили пішки до Кампо-де-Фйорі[18]. Те місце скидалося на великий майдан, однак відрізнялося від інших, бо колись там було голе поле. Будинки та палаци побудували вже згодом, оточивши ними, мов огорожею, колись квітучий простір.

Попри те що в назві майдану звучав натяк на красу й буколічну вишуканість, площа Кампо-де-Фйорі асоціювалася з жахливими речами. В історію Рима вона потрапила як місце, де колись облаштовували «вовчок», тобто вертикальну дибу, — знаряддя для катувань, що його широко використовували за доби Середньовіччя для «викручування суглобів плечей злочинців» за допомогою грубої мотузки. Там також спалювали тих, кого прирекли на смерть.

Як, приміром, на ній живцем спалили Джордано Бруно. Його звинуватили в єресі.

Маркус, як завжди, проходячи через ту площу, відвів погляд від бронзової статуї ченця-домініканця із чорним капшуком на голові та незворушним, суворим виразом обличчя. Бруно насмілився кинути виклик інквізиції і вирішив краще згоріти в полум’ї, аніж відмовитися від власних переконань філософа та вільнодумця. У Маркуса з ним було багато спільного: обидва вірили в силу розуму.

Фернандо йшов попереду хиткою ходою, розмахуючи єдиною рукою, як на параді. У своїй заширокій куртці він був подібний до клоуна.

Вони підійшли до примітного своїм оформленням палацу сімнадцятого століття, який зазнав чимало перебудов протягом наступних століть, але зберіг свою первісну велич.

У Римі було багато палаців, схожих на цей. Зовні вони здавалися занедбаними й старими, так само як їх мешканці — графи, маркізи, герцоги, які досі вихвалялися своїми аристократичними титулами, що вже давно не мали ніякої вартості, окрім колишньої слави часів сивої давнини. Та всередині тих палаців зберігалися фрески, антикварні меблі, шедеври мистецтва, яким міг позаздрити будь-який музей чи приватний колекціонер. Майстри такого рівня, як Караваджо, Мантенья, Бенвенуто Челліні, доклали чималу частку свого таланту, щоб прикрасити домівки вельмож їхньої епохи. А тепер побачити ті скарби мистецтва могли тільки нащадки, що, так само як їхні предки, вели своє існування, марнуючи спадок, нажитий завдяки несправедливим привілеям, отриманим їхніми предками в минулому.

— З яких статків живе Кропп? — поцікавився Маркус. — Адже він дозволяє собі жити в таких розкошах.

Фернандо повернувся до Маркуса й посміхнувся:

— Ти ще багато чого не знаєш, друже. — І наддав ходи.

Вони увійшли з чорного ходу. Чоловік натиснув вимикач, світло залило короткий сходовий проліт, що вів до підземного поверху з одним-єдиним приміщенням. Там було розташоване житло вахтера. Інші сходи чорного ходу вели до верхніх поверхів.

— Ласкаво прошу до мого дому, — сказав Фернандо, вказуючи на односпальне ліжко й малесеньку кухоньку, що займали практично всю кімнату. Одяг висів на вішаках, а ще там було кілька полиць для харчів, переважно консервів. — Зачекай тут.

Маркус ухопив його за передпліччя:

— Навіть не думай, я піду з тобою.

— У мене немає наміру надурити тебе, присягаюся! Та якщо хочеш, то ходімо.

Пенітенціарій увімкнув ліхтарик, і вони разом піднялися сходами службового входу. Після нескінченного ряду прольотів вони нарешті дісталися сходового майданчика. Там не було жодних дверей, якийсь глухий кут.

— Це жарт?

— Не втрачай віри, — задоволено захихотів Фернандо. По тому натиснув долонею на одну зі стін. Там відчинилися невеликі двері. — Я за тобою.

Маркус замість того, щоб іти першим, штовхнув його поперед себе у дверний отвір і рушив слідом.

Вони опинилися у величезному залі без меблів, але з вишукано прикрашеними та розписаними стінами. Єдиним предметом інтер’єру, окрім старої чавунної печі та великого, прикритого віконницями вікна, було прихилене до сіни велике дзеркало в золотій рамі, у якому відбивалося світло ліхтарика і їхні постаті.

Дверцята, через які вони сюди потрапили, були майстерно приховані в настінному розписі на всю стіну. Система потаємних ходів передбачалася первинним проєктом палацу, щоб надати змогу прислузі пересуватися будинком так, щоб не турбувати господарів. Такі секретні дверцята відчинялися та зачинялися безшумно, щоб не турбувати вельмож.

— Хто є в будинку? — запитав Маркус тихо.

— Кропп та Ольга, — відповів Фернандо. — Лише вони вдвох. Вони займають східне крило. Щоб потрапити туди, нам слід…

Він не встиг закінчити фразу, як пенітенціарій зацідив йому кулаком просто в обличчя. Фернандо впав на коліна, схопившись рукою за великого носа, з якого потекла кров. Твоєї ж миті він дістав ще удар ногою в живіт, від якого упав на підлогу.

— Хто в будинку? — знову запитав Маркус.

— Я тобі вже сказав, — заканючив той.

Пенітенціарій примусив його розвернутися, із задньої кишені його штанів вийняв наручники. Він помітив їх, коли вони піднімалися сходами, і ось тепер кинув їх тому просто в лице.

— Скільки ще брехні ти наплів мені?! Я тебе вислухав, але ти повівся зі мною не дуже щиро!

— Чому ти так говориш?! — проскиглив той і сплюнув кров’ю на мармурову підлогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы
Мистика (2010)
Мистика (2010)

Новая антология — это поистине потрясающая коллекция произведений детективного жанра, главными героями которых стали одни из величайших литературных сыщиков, когда-либо сталкивающихся со сверхъестественным в своем практическом опыте. Томас Карнаки Уильяма Хоупа Ходжсона, Джон Танстоун Мэнли Уэйда Веллмана, Солар Понс Бэзила Коппера — все они противостоят силам Тьмы; все они вторгаются в запретные области человеческой психики, исследуют паранормальные явления, пытаются постичь природу Зла, чтобы освободить мир от всего, что наводит ужас.Настоящим шедевром антологии стала повесть Кима Ньюмана, написанная специально для этого издания и впервые выходящая на русском языке.

Стивен Джонс , Ким Ньюман , Рональд Четвинд-Хейс , Брайан Ламли , Питер Тримейн , Брайан Муни

Детективы / Триллер / Фантастика / Ужасы и мистика / Исторические детективы / Классические детективы