Читаем Los Alamos полностью

“Want to translate?” Connolly said as they went outside.

“Bathtub Row’s for the top brass-they’re the old buildings from the ranch school, which means they were actually built for people. They’re the only housing on the Hill with tubs, not showers, so they’re considered the top of the line. Of course, they don’t get much water either, so big deal.”

“Sundt?”

“Construction company that built a lot of the Hill. The housing units are named for whoever built them, so you’ve got Sundt units and Morgan duplexes and McKee prefabs-those are the flat-tops-and Pascos. Then you’re down to trailers and huts and whatever keeps the cold out.”

“I assume Bruner wasn’t in a Sundt.”

Mills grinned. “No, we’ve got a nice dormitory room for you.”

Later, walking down the dusty road with piles of sheets and towels, Connolly felt more than ever that he’d gone back in time to school. The dormitory was the familiar dull green army clapboard, but the dayroom inside, with its Ping-Pong table and Remington cowboy prints, had an undergraduate look, and the rooms were the same glorified cubicles you’d find on any state campus. The polished wood floor was bare, reflecting light from the uncurtained windows, but a curtain of sorts had been hung along the frame of the indented closet area. Aside from the single bed, there was a small desk, a reading chair, a short bookcase, and a hotel-standard imitation Sheraton chest of drawers with a Bakelite radio on top. The room was almost aggressively neat, as if the slightest rearrangement of the furniture would put it hopelessly out of kilter.

“Well,” Mills said, dumping the linens on the bed, “welcome to Boys’ Town. It ain’t much and it sure ain’t home. I’m just down the hall, so I should know.”

“I thought he said nobody’d touched the room.”

“Nobody has.”

Connolly opened the top drawer to see neatly folded handkerchiefs and pairs of shorts. “Signs of life.”

“Well, I’ll let you get on with it,” Mills said. “Dinner’s in the commissary-that’s just beyond P Building, the big one with the bridge. You won’t have any trouble finding it-just follow the smell of grease. Motor pool’s on the other side, so don’t get confused. Workday begins at oh eight hundred, but that’s up to you, I guess.”

Connolly continued to go through the drawer, carefully moving pieces of clothing as if reluctant to disturb the dead. “What do we do with this stuff?” he asked.

“Beats me. No next of kin, if that’s what you mean. I thought you’d want to go through it before we pack it up. I’ll get you a box tomorrow. I suppose we have to hold it. You know, as evidence.”

It was a question, but Connolly was preoccupied.

“I suppose. What happened to the next of kin?”

“Bruner was a German Jew. His parents are still there-or not-as far as we know. We have to assume not. No other relatives in his file.”

“Speaking of which, I’m going to need-”

But Mills was already pulling a manila folder from under his arm. “Bedtime reading,” he said, handing it over.

Connolly looked at him and smiled. “Why do I get the feeling you’re one step ahead of me?”

“Don’t worry, you’ll catch up. That’s all there is.”

Connolly glanced at the file. “Did you know him?”

“He worked in the section and he lived down the hall, so yes. But no.”

“Did you like him?”

Mills hesitated. “That’s some professional question. He was all right.”

“That’s some answer.”

“He was a hard guy to like.”

“How so?”

“He had an edge. He’d been through a lot and it showed. He couldn’t relax. I suppose he was always waiting for the knock on the door. A lot of the Germans are like that. They can’t feel safe, not after everything. You can’t blame them, but it doesn’t make them the life of the party, either.”

“What happened to him there? Specifically.”

“The Nazis thought he was a Communist and locked him up. He had a rough time.”

“Was he?”

“Not according to him. He was a student who attended a few meetings. It’s all in there,” he said, pointing to the folder. “In the security report. Even the Nazis couldn’t make it stick, so they finally let him out. This was years ago, when they were trying to deport the Jews instead of keeping them in, so they sent him to Russia.”

“They took him in?”

“Uh-huh. And then arrested him as a German spy. They were even worse than the Nazis. They pulled his teeth out, one day at a time. That’s why he had the plate.”

“Jesus.” Connolly imagined the wait every morning, the clang of the bolt in the door, the pliers and the screams and the blood. The spare, clean room suddenly seemed different, as if Bruner had tried to live as unobtrusively as possible, wanting to be passed over, out of pain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы