Читаем Los Alamos полностью

“Where’s the church in relation to where Bruner was found?”

“Well, it’s out a ways, but you go straight down Cerrillos over the bridge and you’re on the Alameda.”

“So it’s the first park?”

“In that direction, yes.”

“Okay. So he saw Bruner?”

“No, just the car. He thought it was funny, a car like that, but like I said, he figured it was somebody visiting. You know, some Anglo with a girlfriend down there.”

“Is there a lot of that?”

“All over the world.”

“Very funny. So if he didn’t see him, we don’t know for sure he was actually there.”

“Oh, we know. We found his blood.”

He imagined Holliday’s face as he said it, the jaws clamping shut in satisfaction. He listened to the silence for a minute. “Want to tell me about it?”

“There’s a patch of ground near the church, right under where the tile sticks out. Seems it never rains there, so we got some dry ground with some blood on it.”

“And it’s Burner’s.”

“O negative. I figure it’s a safe assumption.”

“So Bruner gets hit next to some Spanish church and his body winds up in the park and his car disappears.”

“That’s what it looks like.”

“I wish I could say any of it made sense.”

“Well, I wish you could too. And while you’re at it, try making some sense of his pants now. Kinda changes things, don’t you think? Doesn’t fit, that kind of activity at a church. Would they do that there? Then driving him all over with his pants down. No sense to it. Could be we’re sniffing around the wrong tree here. You know, maybe he wasn’t that way at all.”

“It was your idea.”

“Well, I’ve been known to be wrong. Once or twice.”

“Then how do you explain the pants?”

“I can’t. Yet. I’m just saying it’s a hell of a place to have sex.”

“Well, for that matter, it’s a hell of a place to kill somebody. But why move him?”

“The thought that occurred to me was that they didn’t want him found so easy. He’d stick out like a sore thumb at the church, but he could have been days in the park. Well, one.”

“Then why not just take him out to the country and bury him?”

“Well, if you get a better idea, let me know.”

“You talk to the neighbors?”

“Sure. Nada. Amazing how the Spanish mind their business when the police come around. I never knew a people for going to bed so early.”

“But why move him? That’s what I don’t get.”

“I don’t know. But I tell you one thing, it sure wasn’t out of respect for the church.”

6

Perhaps people needed to be together after a death in the family, or perhaps Professor Weber’s evenings were always better attended than he liked to think, but his house was crowded. A cluster of music stands had been set in one corner of the living room, and people spilled out in groups down the hallway in a line to the kitchen, where the coffee and trays of cakes were arranged on a crocheted tablecloth. The air was warm and close with cigarette smoke and the overpowering scent of butter, sugar, and cinnamon. Connolly felt wrapped in the cozy sweetness of a prewar bakery and wondered for a minute where all the coupons had come from; did the bachelors trade Frau Weber their ration books for these once-a-week memories of home? The coffee smelled rich and strong, but as many people held glasses as coffee cups, and the hum of conversation rose and fell in the familiar lapping waves of a cocktail party. Pregnant women occupied the few upholstered easy chairs, with friends draped on the broad arms, balancing plates. Oppenheimer was there, a martini glass in one hand, his hair so short that without his hat his head seemed almost shaved. He barely acknowledged Connolly with a nod. His wife, Kitty, sat near him, her legs curled beneath her on a sofa, an ashtray in her lap, but paid no attention to her husband as she stared through her smoke, preoccupied with some interior conversation. She had clearly ceded all hostess duties to Johanna Weber, who bubbled all around her, directing people to food and making introductions.

“Mr. Connolly, yes, my husband has told me about you. I’m so glad you could come. Do you know Mrs. Oppenheimer? Kitty, Mr. Connolly.” Kitty glanced up, but Johanna Weber had already moved him along, introducing everyone in their immediate vicinity. “Mr. Connolly, Professor Weissmann, his wife, Frieda. Mr. Connolly. Dr. Carpenter. Dr. Carpenter is visiting us this week-” And so it went, a party trick, one name following another without pause and without forgetting. Connolly thought she was wasted on the Hill. In Washington she could have run one of the great houses in Rock Creek, her mind a vast photographic file of names and connections.

“And this is Emma Pawlowski.” She hurried on, scarcely noticing that Emma’s back was turned to her. “Her husband, Daniel.”

Connolly stopped and nodded, hopelessly curious, but Pawlowski was a pleasant-looking young man, eager to be polite, who had obviously never heard of him and wanted only to resume his conversation with Carpenter. His skin was a scholar’s pale white, with what seemed to be a permanent five-o’clock shadow.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы