Читаем Лилит полностью

В верхних комнатах дома царил беспорядок. Простыни на кровати были скомканы и грязны, в углу стояла неопорожненная ночная ваза. Я нашла сундучок, спустилась с ним обратно и пошла искать Иоанну. Стол в задней комнате, на котором хозяйка прежде готовила изобильную пищу, стоял пустой: ни горшков с мукой, ни амфор с маслом, ни корзин, переполненных инжиром, фисташками, персиками и сливами. Очаг не горел, кувшин для воды тоже был пуст.

Я отыскала Иоанну в саду, где мы с Мариам работали тем летом, с которого не минуло еще и года. Там, куда хозяйка дома приносила нам бесконечные запасы вкуснейших пирогов и роскошной снеди, бездонные сосуды вина и чая с медом.

– Она просила меня передать тебе это, – я протянула письмо.

Иоанна непонимающе уставилась на меня.

– Я не умею читать. Мариам это знала. Или забыла.

Я сломала печать и прочитала послание.

Приветствую тебя, мать моя как телом, так и душою, ибо ты научила меня жить и любить. Не скорби, что я оставляю тебя, ибо жизнь получилась прекрасной. В тебе были корни моего дерева. Ты удерживала меня и давала мне силы, пока я тянулась к свету и воздуху. Ты поливала и питала меня, чтобы я могла расцвести. Что я, если не твой плод? Жаль, я не могу оставить тебе ничего, кроме своих слов, которые я сею, как ты посеяла меня, в плодородную землю всех наших матерей. Ты найдешь меня в тех, кто придет потом. Будь благословенна, дорогая моя мать, и ступай с любовью. Твое дитя, Мариам.

Я оставила Иоанну в саду среди бальзаминовых кустов, не утерев с ее щеки одинокую слезу. Взвалив сундучок в тележку, стоявшую на улице, я закрыла за собой дверь.

Мне было жаль Иоанну. И жаль до сих пор. Я знаю, каково потерять ребенка.

* * *

Я не открывала сундук, пока не вернулась в свою старую хижину в Магдале у самого берега. Открыв же наконец крышку, я обнаружила, что Мариам, эта бесконечно удивительная и потрясающая женщина, оставила мне еще один, последний сюрприз. Рядом со свитками и томами, которые я с таким тщанием сама написала под ее диктовку и по ее указаниям, оказались другие тексты, написанные другой рукой. Буквы были неровные, словно написанные в спешке, плясавшие под разными углами и неодинаковые по размеру, часто в чернильных кляксах, но в основном читаемые. Тексты размещались на отдельных листах папируса, сложенных как попало. Наконец мне с большим трудом удалось разобрать их по порядку.

На первой странице красными чернилами, которые я сама смешала из охры, истолченного в порошок красного анемона и козьей крови, неровными, неумелыми буквами было выведено: «Евангелие от Мариам».

Глубоко вздохнув, я принялась читать.

Передо мной был рассказ Мариам о ее жизни с Иешуа, написанный в ее легком, таком знакомом мне теперь стиле. Он разительно отличался от других заветов, что в последующие годы были объединены, от мужских повествований, ставших Святым Писанием. Но никогда не доводилось мне читать слова об Иешуа, написанные с большей любовью, чем на этих страницах. О ее любви к нему и его любви к ней. «Мой жених», называла его Мариам. «Отрада сердца моего».

Она рассказывала о той вести, которую они надеялись принести человечеству: о равенстве, а не господстве, о гармонии, а не иерархии, о сострадании, а не варварстве, о мудрости, а не тирании. О своих мечтах сделать лучше этот мир, а не мечтать об ином. Она описывала, как они с Иешуа росли вместе, словно две сплетающиеся лозы, в дни их становления в Египте. Как, путешествуя с проповедями по Парфии, Иудее и Галилее, дополняли и улучшали идеи друг друга, словно высаженные рядом с пшеницей бобы, находящие крепкую опору, чтобы тянуться ввысь. Как они спорили и в этих разногласиях находили новую силу. Две половины единого целого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже