Читаем Лилит полностью

Мариам опрокинула плетеный столик. Пустые тарелки забрякали по полу. Воробьи бросились растаскивать крошки.

– Это не моя вера! – Магдалина в гневе вошла в дом. – Больше не моя!

<p>Я женщина взывающая</p>

Когда пришло известие о том, что ревностный неофит по имени Павел бежал из Дамаска, взбудоражив весь город настолько, что пришлось вывозить смутьяна в корзине с бельем, страхи Мариам отступили. Она перестала прикрывать лицо вуалью, находясь в передних комнатах дома, перестала тревожно оборачиваться к двери при резких звуках. Но еще ревностнее взялась за переписывание текстов, утраченных (по моей вине, о чем она не забывала напоминать) при пожаре в Магдале.

– У нас мало времени! – бушевала она. – Пиши быстрее!

Потому что именно мне было поручено записывать на пергаменте гимны, проповеди и молитвы, которые вспоминала пророчица, каждое слово, извлеченное из ее безупречной памяти, пока она расхаживала по аккуратным дорожкам среди тимьяна, розмарина и бальзамина в саду Иоанны.

– Если бы ты только сказала мне, кто тебя преследует и почему мы должны спешить, я могла бы помочь, – сквозь стиснутые зубы произнесла я. – От меня тоже бывает толк.

– О, я знаю, какой от тебя толк! Благодаря твоим усилиям труды всей моей жизни обратились в пепел!

В таком духе мы и продолжали: взбешенная Мариам, я, перемазанная чернилами, и Иоанна, взвалившая на себя всю черную работу. Она каждый день ходила на рынок, чтобы купить еды, торговалась за дорогие пергаменты, которых требовала Мариам, перетирала и смешивала чернила разных цветов, готовила и убиралась в доме.

«Зачем же ты осталась, – можете подумать вы, – раз общество колючей, хоть и долгожданной пророчицы приносило так мало радости?»

Ответ простой: ради ее слов. Ради удовольствия записать их на долгие века. Ради счастья видеть давние порывы моего сердца наконец озвученными, да еще и так прекрасно. Потому что, в отличие от желчи, которую она изливала на меня, и приказов, отдаваемых сестре, проповеди, слетавшие с губ Мариам, были сильны и возвышенны. Она говорила аллегориями, молитвами и песнями, богатыми образами природного мира и его благами, любовью во всех ее видах, торжеством жизни и никогда – страхом смерти. Ее слова были наполнены боевым кличем бессмертной мудрости Богини-Матери:

Я первая мысль и последняя.Та, что существует прежде всего.Я живу в тех, кто был раньше,и в тех, кто еще придет.Я бесчисленна, неизмерима, неописуема.Через меня идет мудрость,мудрость вечного.Я первая мысль и буду последней.

Она дополнила молитву, которую кричала на утесах Магдалы, – торжество противоположностей, гимн равновесию и полноте, восхваление женской божественной сущности и мудрости. Эту молитву она назвала «Совершенный Ум», добавив к ней новый голос ярости и непокорности, крик Богини, которую невозможно изгнать. Этот текст я переплела отдельно в том из девяти листов папируса, потому что мне он понравился больше всего. Мариам пела:

Не бросай меня, если увидишь в груде навоза,не высмеивай меняи не отвергай вместе с теми, кто осужден.Подойди поближе.Ибо я речь, которую не заглушить.Я знание поиска и открыватель тех,кто ищет меня.Я та, что взывает, и та, что слушает.Будь настороже, ибо я есть истина.Лишь я существую,и никто не смеет судить меня!

Ее послание было простым, но привлекательным.

Мы рождены в этом мире. Есть только он один: один мир, одна жизнь, дарованная каждому из нас. Ни один бог не стоит выше природы. Ни один мужчина – выше женщины. И мы не стоим ни выше, ни отдельно от этого мира, питающего нас.

Женщины приносят жизнь в этот мир. Принижать женщину – значит принижать саму жизнь. Гармония, а не иерархия. Сочувствие, а не жестокость. Женщин нужно ценить так же, как мы ценим этот мир, что поддерживает нас.

Когда-то у нас была Мать, но Ее больше нет. Она вернулась в землю, которая породила Ее. Но Ее вечная мудрость по-прежнему жива. Питаемые этой мудростью, мы тоже должны расти и приносить плоды. В смерти мы вернемся в землю и будем жить лишь в наших детях. Мы не обладаем душой, которая нуждается в спасении, оценке или измерении. Не может быть загробной жизни, не может быть небесной власти. Мы самодостаточны. В своих противоположностях обретаем мы цельность.

Мы должны присматривать за этим миром, источником всей жизни, за его благами и прелестями. Не пренебрегать им в надежде на нечто лучшее, ждущее впереди. Нет рая на небесах, но его можно создать здесь, на земле, если мы будем лелеять и уважать ее, ту Мать, от которой мы все произошли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже