Читаем Лилит полностью

Он оказался мытарем – это было видно по мешку, который он крепко держал в руках. Глухой звон, который раздался, когда он поставил мешок на пол, говорил о богатом улове среди рыбаков, которые еле могли позволить себе уплатить пошлину наместнику, не говоря уже о той доле, которую мытарь, несомненно, добавил для себя. Он снял промокшее одеяние, под которым скрывалось прекрасное тело – окрепшее от долгих странствий по холмам Галилеи и стройное, поскольку во всех домах его не пускали дальше порога.

Я согрела для него немного похлебки.

– Это она отправила тебя ко мне? – Я имела в виду Юдифь, хозяйку трактира, буйное и сварливое создание, которое тем не менее жители Магдалы привечали куда охотнее, чем меня.

– Она сказала, что у тебя я найду приют, потому что, как и ты, одержим бесами. – Он закатил глаза, потом с улыбкой добавил: – Меня зовут Левий.

Я хотела назвать свое имя, но он меня остановил.

– Я тебя знаю. Слава о тебе идет отсюда до самой Тивериады. Порочная и непокорная женщина, – он подмигнул мне. – Рад встрече, сестра Саломея.

Когда Левий поужинал, я спросила, какие новости в мире за пределами Галилеи. Большого интереса я не испытывала, но мне нравился звук его голоса, живой и подвижный, словно козочка, скачущая по склону холма.

– Какие новости? Какие новости? – пробормотал он. – Обычные волнения, все те же беды. – При этих словах его правая нога начала чуть подрагивать. – Пилат привез в Иерусалим идолов. Антипа возложил на себя одеяния первосвященника. Можешь себе представить, какой переполох там творится.

Я разбавила вино водой и передала гостю чашу.

– Кто такой Пилат? И кто такой Антипа?

О событиях в Иерусалиме я не знала ничего. Я не бывала там со времен Соломона.

– Пилат – это наместник! Ирод Антипа – тетрарх! Где ты была все это время?

Рассказывать не было смысла, поэтому я промолчала.

– То есть ты не слыхала об иудейском царе?

Не слыхала. Да меня это и не касалось. Во всяком случае, я так считала.

Левий присвистнул.

– Значит, правду говорят, что ты предпочитаешь козье общество людскому. Ты в самом деле ничего не слышала о Мессии?

Я откинулась на овечью шкуру у огня.

– Расскажи мне. Говоришь, снова появился царь? В Иерусалиме?

Мытарь сделал большой глоток вина и положил ладонь на все еще беспокойное правое колено.

– Был царь. Хотя его так называли лишь в насмешку. На самом деле он был пророком.

Левий оказался прекрасным рассказчиком. Эмоции отражались у него не только на лице: руки его говорили не меньше, чем слова. Он рассказывал о чудесах, воскрешениях и превращении воды в вино, пока один момент в повествовании Левия не вырвал меня из расслабленного состояния.

– Итак, его распяли, этого Иешуа по прозвищу Христос, Мессию, предсказанного Моисеем. Он закончил свой путь на кресте на Голгофе. Но говорят, будто он не умер, потому что после похорон он восстал и снова ходил среди живых.

– Кто это сказал? Кто сказал, что Иешуа одолел смерть?

– Его последователи. Ты, скорее всего, слышала их проповеди. В конце концов, все они галилеяне. Кифа-Петр вернулся в Капернаум после того, как Иешуа умер. Или не умер. Смотря кому верить.

– Я не слушаю рыночных смутьянов, – фыркнула я.

– Но ты наверняка видела их здесь, в Магдале. В конце концов, она именно здесь и родилась. Говорят, она вернулась и бродит по безлюдным утесам. – Он поглядел в окно на нависающую скалу.

– Ты сказал, «она»?

– Его… не знаю, как ее лучше назвать. Его любовь, его муза. Его первый последователь.

– Его первым учеником была женщина?!

– Он был странным человеком. Никогда не утверждал, что он Мессия. Называл себя Хрестос – «добрый человек», не Христос – «помазанник». Не доверял праведникам, ненавидел святош, презирал священников. Он предпочитал людей вроде нас, Саломея. Мытарей, прокаженных, больных. Грешников. Даже женщин. – Левий окинул меня взглядом, словно проверяя принадлежность к этому полу. – И они любили его, следовали за ним повсюду. Жертвовали последнюю монету, чтобы поддержать его дело. Но никто не любил его больше, чем она. Теперь она живет в нищете и грязи наедине с собственной скорбью.

Пары вина у меня в голове вдруг рассеялись.

«Ты найдешь ее в презренных местах», – написала сивилла.

По-новому я взглянула и на смотровую вышку Магдалы: «Ты должна ждать в тени башни».

– А она… она тоже пророк?

Мытарь допил вино и лег на пол рядом со мной.

– Не говори глупостей! Она ведь женщина. Но она его возлюбленная. У них были непристойные отношения. – Он притянул меня к себе и поцеловал.

Вести от Левия оживили меня. Я нашла этого мужчину, столь нежеланного повсюду, восхитительным, а он нуждался во мне не меньше, чем я в нем. Потом мы слушали стук дождя по текущей крыше и шум моря за воротами. Я поняла, что отвела свой заботливый взгляд от захваченных бурей лодок.

– Как ее зовут? Как зовут возлюбленную Иешуа? – спросила я Левия.

– Мариам, – ответил он. – Мариам из Магдалы. Ее еще зовут Магдалиной.

<p>Скроется, когда появишься ты</p>

Утром, едва отправив Левия по северной дороге с горбушкой подсохшего хлеба в руках, я поспешила по тропе в горы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже