Читаем Личные дела полностью

– Уверен, у тебя хорошо получается, – сказал он.

– А тебя нет в соцсетях?

Он засмеялся и отрицательно покачал головой.

– Нет, я не активный пользователь, но много о них слышу, потому что большую часть дня провожу в окружении молодежи.

– Ну, тогда, наверное, ты не воспримешь меня всерьез.

Парт взглянул ей в глаза.

– Думаю, в соцсетях вполне можно зарабатывать, если учитывать, сколько людей ждут твоего совета и вдохновляются благодаря тебе.

Сиара чуть не выдала, что у нее было всего девяносто девять подписчиков. Но их число с каждым днем росло.

– Да, мне повезло.

– Уверен, ты вкладываешь во все это много усилий.

Как бы ни старалась Сиара отогнать от себя это ощущение, ей казалось, что Парт был единственным человеком, воспринимавшим ее всерьез.

– Спасибо за поддержку, – произнесла она, заметив, как дрогнул ее голос. За этим последовало новое молчание и внимательные взгляды.

– Ты этого заслуживаешь.

Сиара немного наклонилась вперед, чтобы ласково похлопать его по колену, а потом расхохоталась. – Ты очень умный мужчина.

– Не знаю, комплимент ли это.

Она встала, собираясь уйти. Это не могло длиться вечно. Ей нужно было положить этому конец сейчас, пока они не проведут наедине больше времени. Сиара даже не переживала за Мишти: она волновалась о себе самой.

– Ну, было приятно с тобой встретиться за пределами нашего маленького микрокосма. Уверена, ты уже хочешь вернуться к своей серьезной работе, а я пойду закажу кофе.

На его лице появилось что-то вроде разочарования.

– Я уже собирался уходить.

– Значит, я тебя задерживаю.

– Нет, конечно.

Он тоже встал, и она заметила, что они были практически одинакового роста. Сиара наклонилась, чтобы поцеловать воздух возле его щек, и он неловко принял этот жест, ничем на него не ответив. Она уже пожалела, что сделала это, но было слишком поздно.

Сиара отошла в сторону, пока он собирал вещи.

Парт помахал ей, выходя через стеклянные двери, не глядя, куда идет. Потом помахал еще раз, когда уже был на улице, и Сиара пошевелила пальцами в ответ, а потом резко отвернулась в сторону очереди за кофе.

Хотя ничего такого не произошло и не было сказано, она знала, что не расскажет об этой встрече Мишти.

Сиара считала, что не требует от других многого: лишь один выходной время от времени. Поэтому она сочла оскорблением звонок свекрови, раздавшийся всего через несколько минут после того, как она села пить свой кофе, и выключила звук. Но экран продолжал мигать, так что Сиара смилостивилась и взяла трубку.

– Лиз, что такое?

– Просто звоню, чтобы сказать, что Финн сегодня скучает по мамочке.

– А что, он сам тебе это сказал? Довольно грубо с его стороны вести с тобой полноценные диалоги, а дома делать вид, что не умеет говорить. – Лиз не поняла шутки, но Сиара ухмыльнулась.

– Я просто это чувствую. Он постоянно хочет, чтобы я была рядом. Даже когда я держу его на руках, он не выглядит счастливым. Кряхтит и отказывается от еды.

– Дома он тоже не ест, так что ничего нового. Дай ему апельсинов – их он съест. А кряхтение – это временно. Не обращай внимания. В конце концов он прекратит.

Лиз вздохнула:

– Может, сегодня просто не лучший день.

– Не лучший для того, чтобы я несколько часов уделила себе?

– Сиара, я знаю, как тебе сложно. Я и сама вырастила ребенка.

– Тогда ты знаешь, как это важно для моего психического здоровья.

– Иногда, когда они еще совсем малыши, им хочется к мамочке. Через несколько месяцев ты уже сможешь уделять себе время.

– Я уже в городе.

– Но ты же сможешь вернуться на несколько часов пораньше.

– Нет, Лиз, не смогу. У меня тут назначено несколько встреч, да и вообще, с ним все будет в порядке. Ему просто надо немного побыть отдельно от меня.

Лиз снова вздохнула, и в этот момент Сиара увидела в окно кофейни Шона О?Грейди.

– Ладно, мне правда пора.

Она быстро нажала кнопку «Завершить звонок» и бросила телефон в сумочку. Шон переходил дорогу, руки он положил в карманы своих темных обтягивающих джинсов. Для мужчины его возраста – а ему было как минимум пятьдесят – он прекрасно следил за стилем. Длинные растрепанные волосы, винтажные очки Ray-Ban, куча винтажных кожаных браслетов на запястьях. Он был художником. Или, по крайней мере, мог бы им быть.

Помешивая кофе, Сиара наблюдала, как он заходит в кафе. Оказавшись внутри, Шон несколько секунд молча озирался.

В животе у нее бурлило от голода, и она пожалела, что не заказала вместе с кофе какой-нибудь еды. Может, надо было позволить Парту купить ей обед, когда он предложил.

Шон снял темные очки и прицепил их на V-образный вырез своей футболки. На ней были пятна от кофе и дырки от сигарет, и ей вполне могло быть несколько десятилетий, насколько понимала Сиара. Он пробудил в ней четкие воспоминания о колледже. Жирная еда на бумажных тарелках, пятна от травы на коленях, до тошноты горький кофе и дешевые духи, под которыми пытаешься скрыть вонь немытой юности.

Взгляд его странных зелено-голубых глаз наконец остановился на Сиаре, и она улыбнулась ему. Это было приглашением присоединиться к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы