Читаем Левант полностью

— Мы вырвались один раз из лап духов и если хочешь, чтоб мы тут не полегли все, пусть нас ведет она, — заорал Роберт, обращая внимание гвардейцев на себя.

Онвир мчалась как ветер, проезжая мимо гвардейца, что забрал ее меч, ловким движением выхватила его и, оказавшись впереди остальных, резко сменила направление в обратную сторону. Старший отряда скомандовал своим людям следовать за ней.

— Но смотри, если она нас в могилу заведет, я тебя с того света достану, — рыкнул гвардеец Роберту.

И снова, как и несколько дней назад, была безумная скачка от тьмы к свету, от смерти к жизни. Была дорога, которую прокладывала дева неба, её черные волосы развевались в дикой скачке, а голубые глаза были ясными и спокойными. Роберт в этой погоне снова почувствовал ощущение неизбежной беды, оно сковывало движения, сушило горло, сбивало мысли. Но каждый раз он ловил взгляд Онвир, та, прокладывая путь группы и не теряя его из виду, постоянно оглядывалась в поиске своего мастера, и когда это происходило, мысли приходили в норму. Простое действие следовать за девой неба успокаивало его. Грави тем временем побледнела и съежилась в седле, как только могла. Снова ее испуганный взгляд было невозможно скрыть.

— Мы выберемся, обязательно, — Роберт попытался подбодрить Каритас.

— Ага, — Грави в ответ неловко улыбнулась, но улыбка была искренней. — Надеюсь, ты правда шутил про то, что бросил бы меня, — шепотом продолжила она, зная, что её никто не услышит в этом хаосе.

Дикая скачка продолжалась до ближайшей реки, которую отряд перешел вброд, лошади устало тащили своих хозяев дальше. Позади за рекой бушевали очаги серой мглы, все больше сливаясь в одно пятно. Но это уже было далеко, за триста шагов не появлялось впереди ни одного нового всплеска. Где-то во мгле послышался крик воронов и неожиданно прервался. Всем стало ясно, что там никто не выжил.

— Это что, черт возьми, такое было, — Грави сказала, смотря на тьму, что осталась за рекой.

— Новое место, где не пройдешь, паршивое место, — гвардеец неожиданно ответил. — Идемте, наш лагерь уже близко.

Возле изгиба речушки располагалась деревня, а рядом с ней и встал корпус гвардейцев. Сотни палаток расположились на возвышенности, в месте под названием Шершавый пик. Всю дорогу вверх мимо отряда проходили патрули войск, они останавливали всех, кто проходил в этих местах. При подходе к самой деревне образовалась вереница из повозок, людей и лошадей. Это были обычные жители, в их мешках были наспех собранные пожитки, лица были уставшие и взволнованные. Детский плач раздавался повсюду. По настроению граждан стало ясно, что ждут они уже долго. А колонна пришедших все увеличивалась. Некоторые уже начали собираться в небольшие группы и что-то обсуждать.

— Что тут происходит? — спросил Роберт у гвардейца.

— Вы точно прошли через тропу духов, — задумчиво сказал гвардеец. — Теперь, видя на что твоя девушка способна, начинаю верить. Два дня назад все тропы духов стали непроходимы, в любом месте начали кишеть тварями. Вчера новая напасть началась, тропы стали возникать из ниоткуда в новых местах. Некоторые поселения уже потеряны, некоторые погибли от болезни. Там, где рядом появились тропы, люди покинули свои дома. Какая- то болезнь приходит вместе с мертвыми. Это только начало, скоро тут все будет в беженцах. Во всех городах введен военный режим. Наш корпус разместился на этом рубеже, в крайней южной точке. От других стран мы сейчас также отрезаны. Нам было поручено разведать местность ближе к тропе, потом вас, слава богу, встретили, а так бы продвинься дальше, точно бы погибли. От двух мелких из гильдии толку-то мало, их на всякий случай дали нам, но они, уверен, уже в штаны наложили давно и молча, ждут лагеря, чтоб подмыться. А вот твоя девушка это нечто, как она предугадывала заранее все места, где эта дрянь появлялась. Нам бы такую в отряд. А не этих двух сопляков. Я Фольрэд, кстати, — гвардеец посветлел в лице и голосе, сказывалось, что опасность миновала.

— А куда ты нас ведешь? Нам нужно в Регус. Туда есть безопасный путь? — спросил Роберт.

— Да, в столицу, насколько я знаю, дорога была. Но её закрыли, туда никому не попасть теперь. И вам тоже, даже с вашей этой бумажкой. Я вас доставлю к нашему командиру, — Фольрэд улыбнулся и продолжил. — Если все говоришь, как есть, вас не тронут, наш главнокомандующий мудрый и справедливый человек.

Палаточный лагерь на холме, как, оказалось, по площади уже превышал деревню рядом. Солдаты наспех поднимали все новые палатки. Роберт попытался примерно посчитать количество солдат в лагере, но так и не смог. Конец лагеря был где-то дальше, чем он мог видеть.

— А если где-то рядом начнет тропа появляться, вы же убежать не успеете, — Грави сморщила носик, осматриваясь.

— Это не нам решать, приказ есть приказ, — Фольрэд услышал вопрос и резко сказал так громко, чтоб услышал каждый его воин. — Хотя вопрос хороший, — чуть слышно пробубнил он себе под нос после паузы.

Перейти на страницу:

Похожие книги