Читаем Летний сад полностью

По крайней мере один бинокль постоянно был направлен на деревню. Там было тихо; лишь время от времени несколько женщин, молодых и старых, осторожно шли к неторопливой речке, чтобы постирать или что-то помыть, и быстро возвращались в свои хижины. Ни одна из женщин не походила на тех, кем интересовались солдаты, а две были сильно искалечены: у них не хватало по одной ноге. Стражи внизу продолжали мирно спать, держа в руках полуавтоматические винтовки Калашникова, и шляпы прикрывали их лица от солнца.

В три часа дня Ха Сай сказал:

– Внимание, майор Баррингтон! Посмотрите туда! Это может быть та самая?

А ведь у него и бинокля не было!

Все всмотрелись.

Маленькая светлая фигурка появилась из дальней хижины на сваях рядом с рекой и пошла в их сторону, к ряду хижин, что были ближе всего к их стороне горы. На ней были белая шляпа и белое платье. Она была маленькой и хрупкой – ее легко можно было и не заметить. Но она была беременна. Это Александр отметил в первую очередь, что она уже на большом сроке. И ее правый глаз закрывала белая повязка.

– В яблочко, малыш… – проворчал Элкинс.

И правда, в яблочко. Александр не мог отвести взгляда от ее живота. Неся что-то, она прошла по тропе перед охраной, остановилась, постояла несколько мгновений, словно спрашивая разрешения, а потом исчезла в последней хижине в ряду. Американские солдаты ждали. Александр почти не дышал.

Она снова появилась двадцать минут спустя, все так же неся что-то в руках, и не спеша направилась обратно. Через бинокль Александр видел теперь ее правую руку – на ней не хватало двух пальцев. Ему показалось, что она вроде как стала тяжелее, чем когда шла туда, словно вдруг ощутила силу гравитации, давившую не на ее живот, а на ее плечи, прижимавшую ее к земле, от которой она не поднимала взгляда… или не могла поднять.

– Если мы не поспешим, – сказал Элкинс, – она родит прямо у нас на глазах.

Александру хотелось, чтобы ему не нужно было смотреть на нее и делать такие выводы. Он наблюдал, как она шла между рядами хижин к реке и полоскала в воде то, что принесла. Малыш лет двух или трех подбежал к ней. Она окунула его в воду раз-другой. Потом они сели рядом. Они были одни.

Рихтер, Элкинс, Мерсер, Ха Сай молча наблюдали, сидя рядом с Александром.

– Уверен, это не ее малыш, – сказал Рихтер, осторожно посмотрев на Александра. – Наверное, ребенок сестры. Сестра умерла, и она теперь о нем заботится.

После этого все замолчали.

Александр тоже молчал. Он отвернулся от деревни, от девушки, повернулся к ним спиной, прислонился к камню и наконец сказал:

– Рихтер, друг, если я не закурю, я просто сдохну.

Он закрыл глаза.

Но сигареты не было, а несколько часов спустя настала ночь.

Рихтер назначил дежурства. Двое горцев стояли на страже, все остальные спали, кроме Александра. Поселение внизу изменилось. Прозвучал сигнал побудки, загорелись огни, появились люди, входившие и выходившие из хижин, началось движение, активность; все выглядело организованным, и даже охрана периметра проснулась. Их сменили на посту, и несколько женщин (которых теперь появилось множество) принесли им еду и поели вместе с ними. Александр наблюдал за всем через «Старлайт», прибор ночного видения, который называли «зеленым глазом»: он усиливал свет в десять тысяч раз, но и без него было ясно, что в этом местечке, в Кумкау, ночь превратилась в день, а день стал ночью.

Закрепив на винтовке «Старлайт» и глушитель, Александр наклонился над камнями, целясь в стражей периметра. Винтовку он держал уверенно.

– Что это ты затеял? – шепотом спросил Рихтер, проснувшийся для того, чтобы сменить караульных, и подобравшийся к Александру. – Перебить их поштучно? – Он тоже наклонился над камнями, потирая лицо.

– Если скажешь, полковник Рихтер, – ответил Александр. – Я никогда не нарушал приказов старших офицеров. Одного за другим, завтра, пока они спят. Мне на это нужно пятнадцать секунд. Никто и не заметит.

В два ночи за деревней поднялся вертолет, хорошо закамуфлированный днем, и с грохотом улетел.

– Надо же, посмотри-ка, – сказал Элкинс, тоже проснувшийся.

Рихтер приказал людям отдыхать, но большинство из них уже шевелились, как будто и не собирались спать.

– Отличный советский вертолет «Камов» там у них, – сказал Рихтеру Александр. – Вот не знал, что милым, чисто женским вьетнамским деревням так уж нужен советский военный вертолет. Но что я вообще знаю? Я же просто из МИ-пять, не на земле служу, как вы, ребята. – Он перестроил прицел винтовки.

Элкинс показал на что-то, что увидел сквозь свой «зеленый глаз».

– Вон там, – сказал он. – В задней части их лагеря это не иначе как мешки с песком на плоской крыше, вон на той, прямоугольной. Днем не заметил. Но как вы думаете, что они держат под этими мешками с песком?

Александр подумал о мешках с песком, скрывавших статую Медного всадника, и улыбнулся себе под нос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Медный всадник

Татьяна и Александр
Татьяна и Александр

Они встретились и полюбили друг друга в первый день войны. И эта великая разлучница заставила их расстаться на годы – Александра, сына американских коммунистов, переехавших в Советский Союз, и русскую девушку Татьяну. Александр никогда не считал эту страну своей, но пошел воевать за нее, и воевал храбро, однако его арестовали и осудили как шпиона и предателя. Справедливости ждать не приходилось, а иной приговор был ужаснее смерти… Татьяне чудом удалось бежать на Запад. Она начинает новую жизнь в Нью-Йорке, но не в силах забыть любимого, хотя уверена… почти уверена, что он погиб. Между ними словно существует незримая связь. Чтобы найти его след, хрупкая женщина совершает невероятное… Можно ли победить отчаяние и переломить судьбу одной лишь силой любви?«Татьяна и Александр» – второй роман захватывающей трилогии Полины Саймонс, американской писательницы, которая родилась в Советском Союзе в 1963 году и через десять лет вместе с семьей уехала в США. Спустя многие годы Полина вернулась в Россию, чтобы найти материалы для своей книги и вместе с героями пройти сквозь тяжкие испытания, выпавшие на их долю.Книга выходит в новом переводе.

Полина Саймонс

Исторические любовные романы / Проза о войне
Летний сад
Летний сад

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Война и разлука позади. Татьяна и Александр, которые встретились в Ленинграде сорок первого, а потом расстались на долгие годы, снова вместе. Но где же прежнее счастье? Разве они не доказали друг другу, что их любовь сильнее мирового зла? У них растет чудесный сын, они живут в стране, которую сами выбрали. Однако оба не могут преодолеть разделяющее их отчуждение. Путь друг к другу оказывается тернистым; в США времен холодной войны царят страх и недоверие, угрожающие их семье. Татьяна и Александр перебираются из штата в штат, не находя пристанища, как перекати-поле, лишенное корней. Сумеют ли они обрести настоящий дом в послевоенной Америке? Или призраки прошлого дотянутся до них, чтобы омрачить даже судьбу их первенца?«Летний сад» – завершающий роман трилогии Полины Саймонс, американской писательницы, которая родилась в Советском Союзе в 1963 году и через десять лет вместе с семьей уехала в США. Спустя многие годы Полина вернулась в Россию, чтобы найти материалы для своей книги и вместе с героями пройти сквозь тяжкие испытания, выпавшие на их долю.Роман выходит в новом переводе.

Полина Саймонс

Исторические любовные романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже