Читаем Лес огней полностью

— Неважно? Как такое может быть неважно? — рассмеялся Триндон. — О, это ведь пожирает тебя изнутри, правда? Как ты можешь смотреть на эту милую девушку с оленьими глазами, чуть ли не скачущей за тобой, боготворя, как героя…

— Принцесса не олениха.

— …и не чувствовать себя жабой? Нет, хуже, чем жабой — бородавкой на жабьем пузе.

Я скрестил руки на груди и ждал, как бы спрашивая: «Ты закончил?»

Очевидно, нет.

— Ты всегда был так благороден, Риз. Всю жизнь возвышался над всеми, а теперь влюбился в единственную, с которой поступил нехорошо — и в единственную, с которой не можешь быть. В каком незавидном положении ты оказался, однако.

Я развернулся к нему, распрямляя плечи.

— У меня есть задача. Нравится мне Амалия или нет — это не имеет значения. Она необходимая пешка. Следовать плану будет значительно труднее, если я начну питать к ней чувства.

Триндон выглядел так, будто хотел возразить, но тема была закрыта. Он улыбался, несколько мгновений глядя в потолок, прежде чем довольно вздохнул и добавил:

— Какой же холодной жизнью ты живёшь, капитан.

Я потёр виски.

— Последний раз предупреждаю, не называй меня так.

— Но ты и есть капитан, — он дважды ударил себя кулаком в грудь, как идиот. — Лидер нашей отважной команды: бесстрашный, решительный, хладнокровный и расчётливый. Человек, настолько верный своему королевству, что готов бросить любимую…

— Я не люблю её.

— …на съедение волкам. Достойно восхищения.

— Всё сказал?

Он задумался на несколько секунд, а затем утвердительно кивнул.

— Да, думаю, да. Ты не голоден? Может, нам пойти вниз и спасти твою возлюбленную из лап злобного ростовщика?

— Я уже жалею, что взял тебя с собой, — произнёс я безразличным тоном. — Надо было брать Келверта.

— Келверту двенадцать, — заметил Триндон.

Я улыбнулся.

— И всё же лучше с ним, чем с тобой.

Триндон рассмеялся, закрывая за нами дверь.


17

Амалия

Я расчёсывала волосы, избавляясь от колтунов, которые появились во время утренней поездки. Внезапно раздался стук в дверь моей каюты.

Меня разозлило, что пришлось прерваться, но вздохнув я подошла к двери.

Мы покинули Греб этим утром, проехали через полуостров и сели на небольшое пассажирское судно. Сейчас мы плыли вдоль побережья к Бейшору. На этот раз мы будем ночевать на борту. Моя каюта была не больше той комнаты, что была на постоялом дворе Кипперта, но койка оказалась мягче, и у меня был туалетный столик с зеркалом.

Я уже собиралась открыть дверь, но задумалась: там ведь мог быть Руперт вместо Гейджа. Как я и боялась, он увязался за нами и сел на этот же корабль.

— Кто там? — я поморщилась, дёрнув очередной узел в волосах.

— Риз.

Я замерла, держась за дверную ручку. Мы почти не разговаривали последние двадцать четыре часа… Но он не покинул меня.

Я не столько злилась на него, сколько стыдилась своего поведения. Не сказать, что отказ охотника был грубым — Риз скорее повёл себя так, будто ничего и не было.

Я открыла дверь, развернулась и пошла обратно, не прекращая борьбу со своими волосами.

— Да? — бросила ему небрежно, будто не думала о нём каждую секунду с тех пор, как мы сошли с парома.

Эмбер подскочила, чтобы поприветствовать его, потянув сначала одну заднюю лапу, затем вторую. Её уши стояли торчком, а хвост метался из стороны в сторону, как развивающийся флаг. Верность? Нет, не слышала.

— Я пришёл сопроводить тебя на ужин, — сообщил Риз, и судя по голосу он чувствовал себя не в своей тарелке. — Капитан сказал, что нужно одеться подобающе. Надеюсь, так сойдёт.

Я оглянулась на него через плечо и чуть не выронила расчёску.

Риз стоял в дверном проёме, одетый в тёмно-серую рубашку, расшитую серебряными нитями, угольно-чёрную кожаную куртку и блестящие сапоги. Ткань была добротной, хотя крой несколько отличался от знакомого мне. Возможно, последний писк моды в Йу — городе, который находился ближе всего к Разлому.

Охотник тоже осмотрел свою одежду и затем поднял на меня вопросительный взгляд:

— Не нравится?

— Нет, — я поспешила ответить. — То есть да. Ты… — совсем не похож на охотника, — неплохо выглядишь.

Я опустила глаза на свой наряд — на мне было простое дорожное платье, покрывшееся пылью.

— Мне надо переодеться, — решила я. — Не думала, что они устроят ужин так поздно.

Или что Риз будет меня сопровождать.

Он кивнул и вышел, закрыв за собой дверь, а я рухнула на край кровати.

Когда мне было одиннадцать, я училась прыгать верхом на лошади и упала. Падение было таким жёстким, что у меня выбило весь воздух из лёгких, и я едва могла дышать.

Примерно то же самое я почувствовала, увидев Риза на пороге своей каюты, одетого как аристократ.

Кто же он?

Скучая по каждому платью, оставшемуся в моих бесчисленных гардеробных дома, я достала из сумки сложенный наряд. Натянув его на себя, я запуталась в шнуровке: она находилась на спине — невыполнимая задача. Не знаю, о чём я думала, когда брала его с собой в дорогу.

Продолжая ворчать себе под нос, я мучалась со всеми этими верёвочками на ощупь, не видя что делаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика