Читаем Ледовый барьер полностью

Это произнёс Ллойд. Его голос был странным образом спокоен. С усилием Глинн оторвался от сотен размышлений и встретил твёрдый взгляд Ллойда.

— Он не собирается разворачиваться, — сказал тот. — Он преследует нас. Чтобы убить.

«Рольвааг», 10:20

Салли Бриттон собралась с духом и одну за другой выбросила из головы ненужные детали, полностью фокусируясь на предстоящих событиях. Один лишь взгляд на бледное, расстроенное лицо Глинна полностью обезоружил её гнев и сказал всё, что требовалось знать о провале его прогноза. Несмотря на непростительную ошибку в суждениях, которая сейчас поставила их жизни под серьёзную угрозу, она почувствовала к нему приступ сочувствия, Да и сама она допустила ошибку в суждениях на подобном этому капитанском мостике, и не так уж давно.

Она перенесла внимание на заднюю часть мостика, где висела большая морская карта области мыса Горн. По мере того, как она смотрела на карту, машинально следуя серии привычных рассуждений, Бриттон почувствовала, что худшее напряжение осталось позади. Остались ещё несколько возможностей. Может быть, ещё не всё потеряно.

Бриттон почувствовала за спиной присутствие Глинна. Она повернулась и увидела, что его лицо вновь обретает цвет, и выражение шока и паралича отпускает глаза. Бриттон с удивлением поняла, что он ещё далёк от поражения.

— Капитан, — сказал он. — Разрешите с вами посоветоваться?

Бриттон кивнула.

Глинн встал рядом, одновременно вытаскивая из внутреннего кармана пиджака лист бумаги.

— Вот здесь тактико-технические характеристики «Алмиранте Рамиреса». Данные отвечают трёхнедельной давности.

Она посмотрела на него.

— Откуда они у вас?

— Из штаб-квартиры ЭИР.

— Ну, давайте заслушаем эти характеристики.

— «Алмиранте Рамирес» — эсминец класса «Алмиранте», построен для ВМС Чили на верфи Викерсов-Армстронга в Соединённом Королевстве. Киль заложен в тысяча девятьсот пятьдесят седьмом, сам корабль поставлен на боевое дежурство в тысяча девятьсот шестидесятом. Личный состав — двести шестьдесят шесть человек, из них — семнадцать офицеров. Водоизмещение…

— Мне не нужно знать, сколько раз в сутки они обедают. Переходите к вооружению.

Взгляд Глинна порхнул вниз.

— Корабль усовершенствован в семидесятых, чтобы нести четыре ракеты «Эксоцет» класса море-воздух. Дальность — двадцать пять морских миль. По счастью для нас, у них устаревшие боевые радары, которые не могут преодолеть нашу продвинутую глушилку. Так что «Эксоцеты» для него бесполезны, даже на прямой видимости.

— Что ещё?

— Четыре четырёхдюймовых орудия, «Викеры», по два спереди и сзади. Скорострельность — до сорока снарядов в минуту, дальнобойность — десять морских миль. Обычно стрельба направляется двумя боевыми радарами SGR-102, но, при необходимости, их можно направлять вручную.

— О, Господи! Сорок выстрелов в минуту на каждую пушку?

— Ещё есть четыре сорокамиллиметровых орудия «Бофор», дальнобойность — шесть с половиной морских миль. Они выбрасывают триста снарядов в минуту.

Бриттон почувствовала, что бледнеет.

— Любое из этих орудий может пустить нас на дно в считанные минуты. Мы не можем позволить им подобраться на такое расстояние.

— Ручной прицел в таких бурных водах — дело нелёгкое. Но вы правы: под артобстрелом мы долго не продержимся. Нам нужно набрать скорость.

Бриттон ответила не сразу.

— Мы и так идём пределе турбин — шестнадцать узлов.

Она повернулась к первому помощнику.

— Господин Ховелл, я хочу знать, есть ли возможность выжать из корабля чуть больше скорости?

— Может быть, я сумею выжать дополнительный узел.

— Очень хорошо. Приступайте!

Ховелл повернулся к рулевому.

— Полный вперёд, на ста десяти.

Бриттон почувствовала ответный рокот двигателей из глубин корабля — двигатели довели до ста десяти оборотов в минуту. Это оставляет им — она проделала быстрое вычисление в уме — четыре с половиной часа, может быть, чуточку меньше, прежде чем они окажутся в пределах досягаемости «Викерсов».

Капитан вновь повернулась к Глинну и карте.

— Я поняла, — сказала она. — Лучшее, что мы можем сделать — направиться на северо-восток, в территориальные воды Аргентины. Это извечный враг Чили, и там едва ли стерпят боевые действия, развязанные чилийским эсминцем — да и само его присутствие в их территориальных водах. Они примут это за объявление войны.

Она бросила взгляд на Глинна, но его вид не выдавал ничего. Капитан продолжила:

— Другая альтернатива — мы можем направиться к британской базе ВМС на Фолклендских островах. Также нам следует связаться с нашим правительством и сообщить, что нас атакует чилийский эсминец. Может быть, удастся оказать на эту сволочь военное давление.

Бриттон ждала ответа. Наконец, Глинн произнёс:

— Теперь я понял, чего добивался Валленар, чуть-чуть изменяя курс.

— И чего же?

— Он отрезал нам путь.

Бриттон бросила на карту быстрый взгляд. «Рамирес» теперь находился в двадцати милях к северо-западу от них, направляясь истинным курсом в триста градусов. Внезапно до неё дошло.

— О, чёрт! — Выдохнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Ice Limit - ru (версии)

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы