Читаем Ласточки и Амазонки полностью

«Ласточка» малым ходом пересекла бухту. Едва она миновала длинный остров, лежавший прямо напротив городка, как с носа раздался возбужденный крик Роджера:

– Вижу парус!

– Это они! – прокричала и Сьюзан.

От северного входа в бухту, где длинный остров более не перекрывал горизонт, открывался широкий вид на озерную даль: долгая синяя лента воды уходила на север, теряясь в холмах более высоких, чем те, что обрамляли южную часть озера.

На расстоянии чуть больше мили крохотный белый парус быстро приближался к мысу западного берега. Еще несколько мгновений – и парус скрылся из виду.

– Что будем делать? – спросила Титти.

Разгорелся недолгий спор.

Роджер рвался вперед. Джон был против.

– Нам известно, где они находятся прямо сейчас, – сказал он. – Почем знать, вдруг они стараются увести нас подальше от острова? Если мы пустимся за ними, а они вдруг повернут обратно, как бы нам не пришлось мчаться с ними наперегонки к нашему собственному острову! А если останемся здесь, у нас есть все шансы вернуться назад прежде них. Давайте не пойдем дальше. Лучше поедим пеммикана и посмотрим, не покажутся ли они!

– А как насчет грога? – сказала Сьюзан.

Все тотчас ощутили жажду и поняли, насколько проголодались.

– Они могут появиться, пока мы в Рио грог покупаем, – сказал Джон. – Проскочат за островами, а мы вернемся из Рио и будем ждать их появления, пока они наш лагерь захватывают!

Титти посетила идея. По эту сторону архипелага, прикрывавшего бухту Рио, хватало маленьких островков. Титти предложила высадить ее на такой островок, пока они сходят в Рио за грогом. Так они, по крайней мере, будут точно знать, вернулись пираты или нет.

– Молодец, Титти, – сказал капитан Джон.

В сотне ярдов виднелся один из таких островков: сплошные камни да вереск. Они подошли с подветренной стороны, после чего Джон развернул «Ласточку» против ветра.

– Высматривай подводные рифы, Роджер, – сказала старпом.

«Ласточка» с обмякшим, хлопающим парусом ярд за ярдом подходила к островку.

– Приготовьтесь спускать парус, мистер старпом, – сказал Джон, и Сьюзан изготовилась срочно убирать парус. Однако надобности не возникло. Берег оказался достаточно приглубым*, чтобы «Ласточка» смогла подойти прямо вплотную. Толчок оказался едва ощутимым. Титти перебралась через борт на берег.

– Давайте подзорную трубу, – попросила она.

– Держи, – сказала старпом.

– Отваливаем, – объявил Джон, кладя руль на левый борт.

Титти оттолкнула шлюпку от берега. «Ласточка» отошла кормой вперед, потом парус наполнился ветром, лодочка словно задумалась, слегка накренилась – и снова устремилась вперед. Титти помахала мореплавателям рукой и полезла на вершину острова, где и уселась с подзорной трубой на коленях.

Три или четыре недлинных галса привели «Ласточку» к ближайшему причалу для весельных лодок, что во множестве выдавались с берега в бухту Рио. Роджер перебрался на причал, дважды обвел швартовым концом тумбу и уселся сверху. Парус от греха подальше спустили. После этого Джон и Сьюзан поспешили на берег к маленькому магазину, торговавшему всякой всячиной – от мышеловок до жвачки.

– Четыре бутылки грога, пожалуйста, – по инерции сказал Джон.

– Имбирного пива, – с серьезным видом поправила Сьюзан.

Джон смотрел на бухту веревки в углу магазинчика.

– И еще двадцать ярдов вон того троса, – сказал он.

Продавец отмерил двадцать ярдов веревки и аккуратно свернул. Выставил на причал четыре бутылки имбирного пива. Джон выложил свои пять шиллингов. Он взял веревку и две бутылки, Сьюзан взяла две оставшиеся.

– Отличный денек, – сказал продавец, отсчитывая сдачу.

– И правда отличный, – согласился Джон.

Вот и все разговоры, состоявшиеся у них с аборигенами Рио.

Когда они вернулись к причалу, Роджер сказал:

– Один из туземцев подошел и говорит мне: «Отличное суденышко у вас…»

– А ты ему что? – спросила Сьюзан сурово.

– А я ему: «Ага», – ответил Роджер. Он тоже никому не собирался выдавать никаких тайн.

Покинув берег, они вновь направились к островку – забирать Титти. Увидев их приближение, она замахала рукой, а когда Джон подвел «Ласточку» к берегу, уже ждала возле воды и сразу перебралась на борт.

– Все в порядке, – доложила она. – Они не показывались. Наверно, они по-прежнему там, по ту сторону мыса.

– Что ж, хорошо, что мы это знаем, – сказал Джон.



– А можно мне высадиться на островок Титти? – сказал Роджер.

– Может, все туда высадимся и пообедаем? – предложила Сьюзан.

Приняв решение, они спустили парус и сошли на берег, взяв с собой якорь, чтобы «Ласточка» стояла с подветренной стороны островка, привязанная на якорном тросе. Плоский камень на верху островка послужил неплохим столом. Джон открыл банку пеммикана и тряс ее, пока содержимое не вывалилось одним куском. Сьюзан нарезала хлеб и стала мазать маслом, следя, чтобы ни один кусок не оказался намазан гуще другого. На ломти хлеба с маслом они разложили щедрые глыбки пеммикана. Все это запивалось большими глотками грога прямо из бутылок, купленных в Рио. Потом они съели яблоки. Все это время в поле их зрения оставался мыс, за которым скрылся белый парус пиратского корабля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Рассказы о юных героях
Рассказы о юных героях

Во время Великой Отечественной войны дети, ровесники современных подростков, наравне со взрослыми защищали свою Родину от фашистских захватчиков, проявляя невероятную силу духа, выдержку, мужество и отвагу. На долю этих рано повзрослевших девчонок и мальчишек выпало немало испытаний, которые не сломили их, напротив, ребята стойко переносили все тяготы войны, доказав всем нам, что подвиг — это не просто смелость и героизм, это ещё и великий труд, железная воля и огромная любовь к Родине.В книгу вошли рассказы о юных героях Великой Отечественной войны — Лёне Голикове, Зине Портновой, Марате Казее и многих других.Для среднего школьного возраста.Художник Анатолий Васильевич Пустовит.

Борис Николаевич Никольский , Надежда Августиновна Надеждина , Валерий Михайлович Воскобойников

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детские приключения / Книги Для Детей