Читаем Круиз (СИ) полностью

- Да, хорошая идея. Действуй! - согласился Бен. - А нам нужно спустить резиновую лодку на воду, накачать её и поставить подвесной мотор. Этим мы займемся с тобой, Морги.

- Бен, не называй меня Морги. Я ведь тебя просил.

Капитан похлопал первого помощника по плечу и улыбнулся:

- Хорошо. Не буду.


* * *


Пассажиры выбежали на палубу и смотрели на воду, перегибаясь через перила, пытаясь понять, на что наскочило судно.

- Что случилось? Мы сели на мель? - спросил Джек у остальных.

- Да, похоже на то, - ответил Кристофер. - Скорее всего, напоролись на коралловый риф.

- Смотрите! - Элизабет указывала на воду. - Приглядитесь повнимательней, кораллы здесь повсюду!

Действительно, вода была достаточно прозрачной, и можно было различить на дне, тут и там, коралловые заросли, в некоторых местах поднимающиеся до поверхности.

- Господи, да тут целый коралловый лабиринт! - воскликнула Сьюзан.

К ним подошел Эмилио, неся в руках акваланг, уже одетый в водолазный костюм черного цвета.

- Нужно осмотреть повреждения. Сейчас погружусь в воду с кормы, надеюсь ничего серьезного.

- А что случилось, у нас пробоина? - поинтересовался Джек.

- Нет-нет, все в порядке, - соврал мексиканец, - просто нужно удостовериться, в какую сторону двигаться, чтобы соскочить с рифа.

- Так, что здесь за собрание? - Бен и Морган шли по направлению к корме. - Прошу пассажиров разойтись по каютам, и не мешать работать экипажу.

- Зачем же так официально? - возразила Элиз. - Мы ведь вроде бы уже все друзья, разве не так? - обворожительная улыбка на её лице заставила Бена смягчить тон.

- Хорошо, можете смотреть, но не мешайте.

- Возможно, понадобится помощь мужчин, - добавил Морган. - Мы хотим спустить на воду резиновую лодку и прокатиться до острова, осмотреть прибрежную линию.

Все двинулись по направлению к корме. Эмилио уже опустил лесенку, надел ласты, взял большой подводный фонарь и стал спускаться в воду с задней площадки, развернувшись спиной. Двигатели работали на холостом ходу, водяные помпы откачивали воду.

Бен с Морганом отодвинули нишу в кормовой части палубы и достали из нее сложенную резиновую лодку в спущенном состоянии, начали ее разворачивать тут же на площадке. Джек и Кристофер пришли им на помощь. Вчетвером мужчины быстро справились, закрепили на ней подвесной мотор "Меркури-30" и спустили лодку на воду.

- На разведку отправимся мы с моим помощником, - сказал Бен. - Вы четверо оставайтесь на яхте.

- Можно мы с вами? - взмолилась Элизабет. - Я и Кристофер. Мы тоже хотим посмотреть, что там на берегу.

Кристофер удивленно посмотрел на Элиз, поражаясь ее настойчивости.

- Ладно, - уступил капитан, тогда Джек и Сьюзан останутся на борту, вместе с Эмилио - он присмотрит за ними, если что.


Тем временем, Эмилио плыл под корпусом "Анн Мари", прикасаясь к нему одной рукой и продвигаясь от кормы к носу. Повсюду были коралловые нагромождения, целый подводный лес, было удивительно, как они смогли так близко подойти к берегу, не задев их раньше.

Яхта крепко сидела на зарослях, киль застрял между двух огромных коралловых выростов. Освещая фонарем днище, с правого борта, в месте контакта мексиканец обнаружил небольшую пробоину в виде длинной трещины. Доплыв до носа, он развернулся и поплыл в обратном направлении, вдоль левого борта, в сторону кормы. Кораллы соприкоснулись с корпусом в нескольких местах, по всему днищу виднелись царапины, больше пробоин видно не было.

Закончив обследование судна, Эмилио поплыл к лестнице. Поднявшись на корму, он снял акваланг.

- Ну что там? - спросил Бен механика.

- Крепко сидим на рифах. А еще - в корпусе пробоина.

- Плохо дело, - капитан сделал вид, что первый раз слышит об этом.

- Мы идем ко дну? - встревоженно спросила Сьюзан.

- Глубже рифа не под воду не погрузимся, - успокоил ее Морган.

- Мда уж, успокоили, - сказала Элизабет.

- Для ремонта нужна подводная сварка, которой у нас нет, - продолжил Эмилио. - Можно попробовать вырубить кораллы, но для этого нужен специальный инструмент и большая команда ныряльщиков.

- Это трудоемкий и затратный по времени процесс, - возразил Бен. - Не подходит. Нужно попытаться связаться с береговой службой и вызвать помощь.

- Связи у нас нет. Радиостанция сломана, - констатировал Эмилио и указал пальцем на верх надстройки - антенны, локатор и часть оборудования было вырвано с корнем.

- А как же сотовая связь? Спутниковая? - задал вопрос Кристофер.

- Сотовая - не работает - можете убедиться, посмотрев на экраны своих телефонов - нет сети и нет GPS. Мобильной спутниковой связи у нас тоже нет, к сожалению. Это еще не все - вышел из строя радар. Всё, что у нас есть - это обычный компас и бумажные карты.

- Не густо, - заметил Джек.

- Ладно, мы четверо выдвигаемся на лодке на осмотр береговой линии, Эмилио тем временем пытается починить оставшееся оборудование и восстановить связь, - сказал Бен.

- Сделаю, что в моих силах, - ответил мексиканец.

- Вот рации. Радиус действия до пятисот ярдов, - капитан протянул одну механику, другую взял себе, - чтобы быть на связи.

Эмилио молча взял рацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги