Читаем "Красная стрела" (СИ) полностью

  На удивление в ресторане, несмотря на позднее время, было довольно многолюдно. Так или иначе, но примерно половина столиков оказалась занята. Официант, молодой розовощёкий парень ростом под стать Глотову, приветливо улыбаясь, проводил их к выбранному ими столику. Читая меню, Глотов украдкой посматривал на Лину, мучительно пытаясь вспомнить, где он мог её видеть. Подошёл официант. От волнения у Глотова пропал аппетит и он, ничтоже сумняшеся, заказал то, что заказала Лина, а именно - салат 'Цезарь с креветками'.



  - Что будете пить? - осведомился официант.



  - Нууу..., - протянул Глотов, не очень хорошо разбиравшийся в винах. Выручила Лина.



  - Бутылку белого сухого, желательно испанского, 'Риоха', например. Сорт винограда Шардоне. В крайнем случае, Совиньон Блан.



  - Прекрасный выбор! - уважительно улыбнулся официант и откланялся.



  - Какой у вас красивый и необычный кулон! - заметил Глотов слегка удивлённый, что не обратил внимания на броское украшение раньше.



  - Вам нравится? - быстро спросила Лина и бросила на него цепкий, неожиданно ставший колючим, взгляд. Глотов, привыкший всегда быть начеку, мгновенно насторожился, пытаясь понять причину столь резкой смены её настроения.



  - Что же вы молчите? - настаивала Лина, не отводя от него глаз.



  - Вы про кулон? - рассеяно отреагировал сбитый с толку Глотов.



  - Да. Нравится?



  - Нравится. Очень. Вы позволите? - Глотов навис над столом и вытянул шею намереваясь повнимательнее рассмотреть украшение. Лина чуть расправила плечи и нарочито медленно стала расстёгивать на блузке микроскопическую перламутровую пуговку. Сначала третью, потом четвёртую.... Сверху. Глотов не выдержал и клацнул зубами.



  - Прошу прощения, ваш заказ.



  Не меняя позы, Глотов повернул голову и уставился на официанта мутным ничего непонимающим взором.



  - Ваш заказ, - вежливо, но настойчиво повторил официант. Наконец, до Глотова дошло. Шумно вздыхая, он нехотя выпрямился и равнодушно махнул рукой, предлагая официанту делать своё дело.



  - Ну, так как вам моя подвеска? - обворожительно улыбаясь, спросила Лина, когда официант ушёл. Глотов посмотрел на неё, словно увидел впервые.



  - Подвеска?! - удивлённо переспросил он и тут же шутливо хлопнул себя по лбу, - Ну, да! Подвеска! Она великолепна!



  И восхищённо добавил после небольшой паузы: - Так же как, впрочем, и её оправа!



  - Вы это имеете в виду? - Лина расстегнула ещё одну пуговку, тем самым увеличив размер декольте до неприличия. Глотов сощурил глаза и бросил на неё быстрый оценивающий взгляд. Не дождавшись ответа, Лина придвинула к нему свой бокал.



  - Долейте до полного, гулять, так гулять!



  - Предлагаю выпить за наше неожиданное и, смею надеяться, многообещающее знакомство! - широко улыбаясь, провозгласил Глотов.



  - Поддерживаю! - весело отозвалась Лина, не сводя с него своих прекрасных глаз. Она только пригубила вино, в отличие от Глотова, большими жадными глотками осушившего свой бокал до дна.



  - Что же вы не пьёте? - удивлённо спросил он, промокая губы салфеткой.



  - Такое вино не следует пить залпом, - назидательно пояснила Лина. Глотов в ответ лишь слегка пожал плечами и неожиданно спросил: - Как насчёт выпить на брудершафт и перестать друг другу 'выкать'?



  - Насчёт второго - без проблем. Что касается первого..., - она укоризненно покачала головой, - ну, не здесь же!



  - Тогда где и когда?! - настаивал слегка захмелевший Глотов.



  - Позже, Коля. Немного позже, надо же поесть, в конце концов! - улыбаясь, проговорила Лина и потянулась за бутылочкой оливкового масла. Блузка на её груди напряглась, кулон, сверкая завораживающей желтизной благородного металла, немедленно выскользнул за её пределы и, раскачиваясь на изящной цепочке, повис в воздухе. Глотов невольно упёрся в него взглядом.



  - Так это же.... Это же...! Две цифры! - догадался он и, не удержавшись, цокнул языком, выражая восхищение оригинальной работой ювелира.



  - Наконец-то! - снисходительно усмехнулась Лина. Эта усмешка не понравилась Глотову, он снова напрягся, но лишь на пару мгновений. Винные пары, бушующие в голове, заставили его отбросить неприятные мысли.



  - Двойка и семёрка. Хм?! Двадцать семь. Для вас..., прости, для тебя, это число что-нибудь означает? - поинтересовался он, поднимая на неё глаза.



  - А для тебя? - теперь Лина смотрела на него холодным пронзительным взглядом, от которого у Глотова разом перехватило дыхание.



  - Не понял! - он резко отпрянул от стола, холодея от дурного предчувствия.



  - Что ты так заволновался Коля? Вспомнил что-нибудь или просто испугался? - вкрадчивый, почти ласковый голос Лины не обманул Глотова, он уже чувствовал скрытую в нём угрозу.



  - Кто ты такая?! - свирепея, он резко подался вперед. Нисколько не испугавшись его порыва, Лина взяла бокал и ещё чуть-чуть отпила из него.



  - Так и не можешь вспомнить меня? Ну же, Коля! Постарайся! Я слышала у таких как ты отличная память.



   Глотов молчал. Его обуревали два чувства. Глубокое разочарование и закипающая злость.



  - Хорошо, - сдалась Лина, - дам тебе подсказку.



   Она опустила глаза и посмотрела на украшение. Потом медленно подняла взгляд на Глотова.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кристмас
Кристмас

Не лучшее место для встречи Нового года выбрали сотрудники небольшой коммерческой компании. Поселок, в котором они арендовали дом для проведения «корпоратива», давно пользуется дурной славой. Предупредить приезжих об опасности пытается участковый по фамилии Аникеев. Однако тех лишь забавляют местные «страшилки». Вскоре оказывается, что Аникеев никакой не участковый, а что-то вроде деревенского юродивого. Вслед за первой сорванной маской летят и другие: один из сотрудников фирмы оказывается насильником и убийцей, другой фанатиком идеи о сверхчеловеке, принесшем в жертву целую семью бомжей... Кто бы мог подумать, что в среде «офисного планктона» водятся хищники с таким оскалом. Чья-то смертельно холодная незримая рука методично обнажает истинную суть приезжих, но их изуродованные пороками гримасы – ничто в сравнении со зловещим ликом, который откроется последним. Здесь кончаются «страшилки» и начинается кошмар...

Александр Варго

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Печать луны
Печать луны

Российская империя XXI века, где не случилось революции…Стриптиз-трактиры, лимонад «Царь-кола», гамбургеры «МакБояринъ»…Марихуана – легализована, большевики – стали мафией…Графы, князья и купцы – на «мерседесах» с личными гербами…Рекламные плакаты «Царь-батюшка жжотъ, бакланъ!»…За месяц до коронации на улицы Москвы приходит ужас…Новый Джек Потрошитель открывает охоту на знаменитостей…Смерть телеведущей Колчак, балерины Кшесинской, певицы Сюзанны Виски…Как эти жертвы связаны с разрушенным храмом исчезнувшего народа?Жесткий мистический триллер, где пересекаются античный город, тайны крестовых походов, монстры из Cредневековья – и ужасы нашего времени…Фирменный черный юмор от автора бестселлера «Минус ангел»…Без цензуры – безжалостные приколы над кумирами политики и попсы…Циничное издевательство над шоу-бизнесом и пиар-технологиями…ЭТОЙ КНИГОЙ ИНТЕРЕСОВАЛСЯ КРЕМЛЬ…ЕЕ РУКОПИСЬ ПЫТАЛИСЬ КУПИТЬ БЕГЛЫЕ ОЛИГАРХИ…ЗАПРЕТИТЬ РОМАН ТРЕБОВАЛИ ЗВЕЗДЫ ГЛАМУРА…ПОЧЕМУ?Откройте книгу. И вам не удастся заснуть всю ночь – пока не дочитаете…

Георгий Александрович Зотов , Георгий Зотов , Г. А. Зотов

Боевик / Фантастика / Альтернативная история / Ужасы / Ужасы и мистика