Читаем Костанътинъ (СИ) полностью

-... пропустил, – нашелся Иван, – из-за Олимпиады нужный момент. Помнишь меня на олимпиаде, в Пекине? Тогда я нагло бросил всех и вся, чтобы защитить моих людей... А для сэра Артура люди – пушечное мясо, хотя он и мирно сосуществует с этой серой массой, не обладающей его бессмертием. – Брагинский, ты за это заплатишь, – пригрозил ему Англия. – Что?! – в этот раз Константин с изумлением уставился на Англию, – Но почему вы все, все воплощения, так не любите людей? Да, их короткий век недолог, но... В чем же кроется причина? – В том, что они потеряли умение ценить души любого, даже самого мало-мальски приличного человека, – проговорила девушка к полному изумлению Константина. – Это растворяется в веках, что вы проживаете. Это грозит и твоему отцу, между прочим, Константин. Он имел над тобой полный контроль и диктовал как нужно делать и как поступать. Он тоже потихоньку утрачивает это, но это пока не так ярко выражено. Вам надо научится снова...

- Не время философствовать и разглагольствовать о нас, – с нажимом проговорил Иван. – Мы почти пришли, и времени у нас становиться все меньше.


«Мне нужно место, где все спрятано», — взмолился юноша про себя, и, когда они все пробегали мимо стены в третий раз, появилась дверь.

Едва они переступили порог и закрыли за собой дверь, их обступила полная тишина. Они оказались в помещении размером с большой собор и слегка похожем на город. Его башни состояли из предметов, спрятанных здесь тысячами давно покинувших Хогвартс школьников.

– А еще говорят, – хихикнул Иван. – что в моей кладовке залежи хлама... – И где же нам ее искать? – почти с отчаянием проговорила Гармония. – Тут же... – Море вещей, – подсказал ей Константин.

Иван что-то напряженно обдумывал несколько минут. Артур, вздохнув, уже приступил к разборке завалов вещей.

– Артур, – очень тихо проговорил Иван, – нам некогда искать ее... Мы должны уничтожить Комнату... – Нет! – взъярился тот и мгновенно перестал разбирать вещи. – Никогда! – От твоего решения сейчас зависит судьба государства, Артур. Не забывай об этом, – предостерег его Россия. – Нужно применить “адское пламя”. – Как мы узнаем, что эта гадость уничтожена? – спросила девушка. – Она сама нам об этом доложит остатком черной магии. Поверь, Гармония, мы все увидим, – заверил ее Иван.

Артур, со стоическим выражением лица, закатал рукава мантии одновременно с Брагинским.

Заклятие, произнесенное ими обоими, слилось в единый мощный огненный шторм. Маги, держа палочки навесу, контролировали перемещение пламени по комнате. Гармония с Константином закашлялись. В воздухе стало трудно дышать от сажи, дыма и огня. Температура в помещении поползла вверх.

Неожиданно пламя перекинулось на центр, и все, стоявшие у дверей, услышали громкий, пронзительный вопль. Из огня соткалась фигура Волан-де-Морта, который кричал от боли. И почти тут же сгинула, растворяясь в новых потоках пламени.

– Уходим! – крикнул Иван. – это и был крестраж!

Все дружно рванули к двери. И шумно выдохнули, как только оказались за пределами комнаты.

– Вот и осталась только змея, – тяжело сказал Артур. – я так этому рад... – Нам надо еще до нее добраться... Англия, – Иван вытер выступающий со лба пот. – Так что... – Вы можете послушать меня? – спросила к полной неожиданности Гармония, – у меня есть план, как мы будем отвлекать Лорда, а тем временем Константин со своим отцом уничтожат эту тварь. – Изволь, – склонил голову Россия, – расскажи нам все, Гармония...

====== Глава 7. Последняя битва. ======

Замок в этот темный, поздний час не был окутан обычной ночной тьмой. Сейчас он был полон света и взволнованных детских и юношеских голосов — проводилась экстренная эвакуация через камины и порталы всех студентов и некоторых учителей, что были неспособны сражаться. Были слышны уханья многочисленных сов, гремели тележки, на которых везли тяжелые чемоданы. Орден Феникса прибыл практически в полном составе и помогал эвакуировать юных колдунов и волшебниц. Некоторые старшеклассники, которым исполнилось семнадцать лет, тоже оставались помогать Ордену и учителям в замке. В Больничном крыле спешно кипели котлы с необходимыми зельями, готовили также места для приема раненых.

Никто не страдал иллюзиями — будет великая бойня.


- Н-да, - выдохнул Иван, недовольно вертя в руках выданное Артуром оружие. – А автомата Калашникова у тебя нет? Я этим… инвентарем отказываюсь воевать. Отстойно как-то… Мне труба моя привычнее и лучше.

- Где-то был… - Англия начал разговаривать с военным, заведовавшим боеспособностью небольшого войска, присланного на помощь магам. Конечно, военные пришли в полный восторг при виде замка, ведь он выглядел как сошедший на землю из древних легенд, что им рассказывали родители в далеком детстве, хоть маги и учителя, решившие помочь военным в их сложном деле, не особо рвались знакомиться с вооруженным до зубов военным отрядом и держались обособленно и отстраненно. Военная техника была теперь за стенами замка. Пожирателей ждет очень «теплый» прием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература