Читаем Корабль палачей полностью

Мы увидели странный след на поверхности воды; что-то небольшое, но очень быстрое помчалось к джонке.

В бинокль в этот момент можно было увидеть, что артиллеристы пиратов собирались отправить нам третий снаряд, так как их пушка начала медленно поднимать свое отвратительное дуло.

Внезапно море и небо содрогнулись от страшного грохота, словно над нами разразились все громы пространства.

Джонка, как нам показалась, взлетела над водой, потом она наклонилась, закружилась и рухнула вниз в огне и дыме. Затем она, совершив последний тур вальса, нырнула носом вперед и исчезла в волнах.

— Замечательно, просто замечательно, — пробормотал наш пассажир. — Разве это не замечательно, капитан?

Арнольд был не в состоянии ответить хоть что-нибудь. Он тупо смотрел на волны, кипевшие на том месте, где только что находилась вражеская джонка и откуда к небу медленно поднимались клубы ядовито-желтого дыма. Потом начали всплывать обломки.

— Надеюсь, капитан, — продолжал коротышка, — что вы откровенно скажете мне, что вы думаете по поводу Долли.

— Долли? Кто это такая — Долли? — пробормотал Арнольд, еще не полностью овладевший своими умственными способностями.

— Это одно из моих изобретений — миниатюрная торпеда, настоящая драгоценность, в три или четыре раза более мощная, чем большие торпеды, применяемые на военных подводных лодках. Она такая маленькая, что я назвал ее по имени моей собачки, к которой крайне привязан и которую очень люблю.

Заклинатель акул

Человек, который увлекался этой опасной игрой, прибыл из Испании под именем Карпентас. Он называл себя «заклинателем акул», а в самой игре именовал «повелителем акул».

Те, кто присутствовал на его представлениях, ничего не понимали.

«Повелитель акул» выступал в маленьком углублении бухты Спенсера в Австралии. Эта бухточка имела миниатюрный живописный пляж, привлекавший ежегодно множество желающих позагорать, но отнюдь не любителей купаться.

Причина простая: эта великолепная бухточка кишела акулами.

Сказать по правде, эти опасные обжоры не приближались к пляжу, а резвились в нескольких сотнях метров от берега. И все же люди не осмеливались залезать в эти опасные воды.

Там-то и появился Карпентас и начал свои игры. Он стоял на песке прямо у уреза воды и издавал странным образом модулированный свист.

И тут же к берегу устремлялись акулы, чьи плавники рассекали спокойные воды бухты.

Некоторое время они ходили кругами рядом с берегом, потом удалялись на привычное место охоты.

— Видите, они подплывают по моему призыву, я — настоящий заклинатель акул, — громким голосом вещал Карпентас, снимал фетровую шляпу и обходил зрителей.

Обычно сборы были приличными, поскольку зрители не скрывали своего восхищения.

Все шло наилучшим образом до того дня, пока одна акула стрелой не подлетела вплотную к берегу и не утащила беднягу-негра, который танцевал джигу по колено в воде.

В морского хищника начали стрелять из револьверов, но бедняга умер через час после того, как его вызволили из челюстей акулы.

Карпентас больше не возвращался в бухту Спенсер, но через несколько месяцев Рапси, помощник капитана «Фульмара», встретил его в бухте Вью, где он опять изображал «повелителя акул».

Рапси знал испанца, как отъявленного мошенника, хитрого, как дьявол, и имевшего в запасе немало трюков.

Он принялся наблюдать за ним, внимательно отмечая особенности его странной игры, которую Карпентас повторял во время пребывания в бухте Вью. И заметил, что каждый раз какой-то негр танцевал джигу по колено в воде.

— Думаю, я знаю его секрет, — сказал он сам себе. Он схватил Карпентаса за руку, отвел в сторону и сказал ему:

— Каналья, если акула схватит еще одного негра во время твоего номера, клянусь, что отправлю тебя на виселицу.

Карпентас вырвался и убежал.

Больше его никто не видел.

— Боже мой! — сказал Рапси, когда его попросили разъяснить столь простую вещь, похожую на загадку колумбова яйца. — Акулам наплевать на свист испанца. Их интересует негр, который при первом свистке Карпентаса заходит в воду. Перед этим возможная жертва обильно намазывается свежей кровью, предпочтительно рыбьей. Надо знать, что акулы ощущают этот запах издалека, бывает даже за целое лье. Тогда они подплывают ближе, но не решаются выбраться на мелководье. Потом уплывают. Но бывает, самые прожорливые проплывают дальше, к несчастью негра-танцора. Печальный пример — драма в бухте Спенсер.

Карпентас исчез, но этот человек был не из тех, кто прекращает играть в игры, которые приносят существенный доход. Если вы его встретите на берегах семи морей, помните о предупреждении. Но не позволяйте ему удрать… Разбейте его поганую морду!

Леди Полли

Кемп, квартирмейстер на «Фульмаре», приобрел Леди Полли в Крате, последнем порту Сиама, где шхуна остановилась, чтобы взять на борт небольших черных обезьянок, размером с белку, предназначавшихся для сингапурского зоопарка.

Вы не представляете, сколько удивительных покупок можно сделать в Сиаме, и Леди Полли, вне всякого сомнения, относилась к их числу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения