Читаем Конъюгаты: Два полностью

– Никто тебе не докладывал, наверное, поэтому.

– И так и эдак. Потому что мне было всё это вообще не интересно. Жизнь бьёт меня за мой эгоизм. Это моё проклятие и в то же время бесконечно щедрый дар в виде тебя.

– Какой ты меня видишь, я являюсь только с тобой.

– Это не так.

– Так-так. С другим… Я просто утопила бы их, как котят.

– Не говори так. Ты бы так никогда не поступила.

– Поступила бы. Но мне приятно думать, что Хайджи, Урсула, Мила, Трейс, Майя и Сандаара вырастут в таких же красавиц и просто хороших женщин, как твои старшие дочери.

– Спасибо, родная.


Глава 18

Далила сидела в столовой в ожидании завтрака после утренней возни со старшими детишками. Хрисанф вернулся из кухни с дымящейся старинной фарфоровой супницей, в котором была гречка с тушенкой. Он поставил еду на стол, снял рукавицы и побежал за салатом, хлебом и сливочным маслом.


– Как тебе моя новая сервировка?

– Как всегда на высоте.

– Это глупо класть такую простую еду в разную интересную посуду?

– Нет. Я видела, что у нас, например, редкое земляничное варенье наливают в длинные узкие бокалы, как вроде для шампанского. И мне нравятся креветочные штучки с майонезиком и икрой, которые ложат в бокал. А гречка – это еда богов, если не слишком часто.


Сама она могла кинуть в тазик подозрительную не совсем съедобную штуку и покатить по столешнице в сторону мужа, как булыжник в керлинге.


– Вкусно?

– Очень!

– Вот ещё сюрприз для тебя: твой любимый тыквенный сок. Он настоящий.


Агний аккуратно поднёс ей хрустальную кружку с густым оранжевым соком, и, на всякий случай, положил туда широкую соломинку.


– Нет, ты просто подлил сюда из коробочки детского питания (он вполне на такое способен).

– Нет же! Ты что не слышала о том маленьком подворье за городом? Они сами выращивают тыкву и другие культуры. Я специально ездил к ним с утра пораньше, чтобы купить этот напиток.

– Сейчас зима, а не хэллоуин.

– Вестимо! Есть же понятие: запасы и консервация!

– Ну, хорошо, уговорил.


Она пригубила из стакана и осталась довольна.

– Почти также, как, когда мне не было ещё тридцати и я брала такой же, но готовый сок в одном магазинчике. Вкус молодости! Даже если ты соврал мне, то всё равно угодил.

– Зачем мне врать тебе, детка.


Он опустился на колени и не без церемонии приложился к её руке, впечатав немного влажный и тёплый поцелуй на её ладони.

– Что ты делаешь? Опять какие-то старческие ностальгии.

– Нет. Просто готов ползать вот так по пятам за вашей милостью за вашу невероятную добродетель. Можешь эксплуатировать меня на полную катушку. Только не забудь эксплуатировать и моё тело (добавляет предприимчиво).

– Не слишком-то расслабляйся. У меня слова порой с делами расходятся. Даже не по моему желанию. Так что вставай и давай мыть посуду.


Хрисанф подпрыгнул и, прыгая вокруг Далилы, как танцмейстер из советской Золушки, сделал шикарный поклон со взмахами рук и шляпой, которую наскоро выудил из угла столовой.

– Агний, перестань дурачиться! Тебе что, делать сегодня нечего? Уже 9 часов, а ты всё ещё торчишь дома. Непохоже на тебя.

– Если ты меня гонишь, то я буду торчать здесь до самой ночи!

– А ночью? Уйдёшь?

– Ночью я буду торчать от другого.

– Хен-тааай!


Далила взяла его шляпу и стряхнула несуществующую пыль с его плеч.

– Тогда, останься.

– Ухожу.

– Так я и знала. Все вы такие.

– Тогда остаюсь! Не хочу быть, как эти "все". И вообще не упоминай этих "всех".


Они немного поняшились, хотя у Хрисанфа внутренние часы расписаны по миллисекундам, так что и на неё у него отведено только должное.

– Какие планы у самого занятого мужчины в мире?

– Ничего особенного. Быстренько сгоняю в институт, я там со всеми отчётами справился досрочно, так что могу туда вообще не ходить, только на оставшиеся лекции и ещё один экзамен принять. И на корпоро. Потом малость в ангаре покопошусь: та машина, о которой я тебе говорил, почти готова, покрасить только и мелочи. Чуть покорплю, а то Калита скажет, что ничего не делал в его отсутствие.

– Продай её на аукционе. Не сдавай в лс суперкарс и другим интересующимся не показывай. Они всё равно уломают тебя сбить цену. Вы с Никитой горбатитесь там по миллион часов, чтоб задарма давать такую ценность?

– Лс суперкарс и на аукцион? Вы, дама, белены объелись. Или это материнство так действует?

– Ничего подобного. Я была на аукционе Саунд-дайв-эможн. Там можно продать и купить всё что угодно. Хорошо пойдёт.

– Ничего себе. Это когда же?

– Неважно. Ты там неподалёку командировался. Я хочу знать, какой максимум она (машина) может срубить.

– Прилично. Но зачем нам лишние деньги?

– Незачем. Но можно Арсушке дать, как премиальные, например.

– Арсу это вообще мимо.

– Но они с Аэлитой могли бы сделать расширение. Уже семья. Может, и дети появятся.

– Далеко думаете. Хм… Я и сам думал построить дом для них между нашей усадьбой и калитинским "заповедником", но боюсь Айнар лопнет, когда узнает. К тому же ты его плохо знаешь. У него замечательная берлога. И жена такая мелкая, что хоть в карман положь. Дюймовочка. Он итак всем доволен.


Далила оскалилась и кинула в супруга веер из разноцветных перьев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы