Читаем Кольцо Ветра (ЛП) полностью

- Еще немного, - сказал Джек, цепляя к парусу веревку. С трудом он расцепил держатель. А потом приказал демонам ветра медленно разворачивать парум. Дюйм за дюймом парус распрямился. В тот же миг другие судна морских самураев направились в погоню.

Со своей высоты Джек видел всю гавань. Им наперерез шел секи-бунэ. Но корабль его даже не заметил, сметя в сторону. Атаке-бунэ последовал за ними. Но он начал протекать из-за дыр, что сделали люди капитана Хэби, корабль быстро тонул. Но капитан самураев приказал открыть огонь. Пушки и мушкеты нацелились на палубу шуинсена. Демоны ветра пригнулись, а по красному бамбуку стучал град пуль и осколков. Джек укрылся за мачтой от стрел и пуль. Крики раненых пиратов пронзали воздух. Но Череполикий не открывал огонь. Они не могли сразиться со всеми и пытались сбежать. Они были впереди, но угрозой оставались пушки замка.

- На свои позиции! – приказал Череполикий. – Они не утопят корабль красной печати.

Но Череполикий ошибался.

Фонари горели в замке, и через проемы Джек видел силуэты, что яростно заряжали пушки. Они мигом уничтожат шуинсен.

Они добрались до выхода из гавани, и громкий взрыв прогремел со стороны замка. За ним последовали прочие выстрелы пушек. Джек пригнулся, тщетно закрываясь от приближающейся атаки.

Но ничего не ударило по кораблю. Джек оглянулся, а замок оказался разрушенным, пушки сработали не в ту сторону.

- ВАНИЗАМЭ! – ревел победно Череполикий, вскидывая меч. Остальные пираты радовали победе товарищей.

Шуинсен выплыл в открытые воды без колебаний. Паруса была расправлены и полны ветра. Корабль набрал скорость и помчался прочь из гавани Хикари.

Позади Джек слышал бой барабанов, самураи преследовали их. И они быстро приближались. Секи-бунэ выплыл вперед других, но послышался треск, его корма ушла в сторону. Дерево трещало, а часть корабля потонула в море, его якорь оказался привязан ко дну.

Но оставалось еще два секи-бунэ и один опасный атаке-бунэ. Они, похоже, не попали под атаку демонов ветра. И они гнались за шуинсеном, самураи стреляли стрелами и из мушкетов по ниндзя на борту. Демоны ветра расплывались на лодочках, но их уничтожали… пока капитан Куджира не ударил по преследователям из пушек «Кита-Убийцы».

Оглянувшись на гавань, Джек заметил пламя на вершине башни замка. На миг он подумал, что это работа капитана Ванизамэ и ее матросов,… а потом понял, что это был маяк, который было видно далеко отсюда.


40

МОРСКОЙ ТУМАН

Джек разглядывал темные небеса с мачты и заметил полярную звезду. Шуинсен двигался на юг. Их преследовал одинокий секи-бунэ. Другие корабли морских самураев столкнулись с демонами ветра и вели морской бой. Слышался гром пушек и выстрелы мушкетов, вспышки озаряли небо, словно вдалеке была буря.

Секи-бунэ двигался дальше, ускоряясь, его мачта была сломана, но работали весла. А потому огромный шуинсен был медленнее. Череполикий приказал натянуть паруса, чтобы не дать кораблику одолеть их, надеясь, что матросы самураев устанут.

Они уходили все дальше и потеряли из виду других демонов ветра, не зная теперь, чем все закончилось. Но маяк ярко горел на горизонте, предупреждая об опасности в ночи.

Джек запоминал звезды и выстраивал по ним курс. Если они смогут сбежать из лап Татсумаки, то ему нужно знать путь отсюда. Но секи-бунэ продолжал нагонять их.

- Заряжайте пушку! – приказал Череполикий.

Тигр и Змееголовый едва успели уйти от града стрел. Секи-бунэ нападал, и демонам ветра пришлось переходить в защиту. Джек видел, как самураи вскидывают ружья и готовятся выпустить еще пули. Из шуинсена донесся гулкий взрыв. За ним последовал треск дерева и крики раненых. Но никто из самураев сильно не пострадал. Тигр и Змееголовый прицелились низко, зато уничтожили часть весел врага. И секи-бунэ безнадежно отстал.

Демоны ветра ревели с вызовом. Ничто не могло их теперь остановить. Они украли настоящий корабль Сёгуна! Джек заметил вспышки корабля на горизонте. Он присмотрелся и заметил пять кораблей, что отплывали от острова, лунный свет мерцал на золотый раковинах на их белых парусах.

- СУИГУН НА ЮГЕ! – закричал Джек, понимая, что на зов маяка нашелся ответ.

Светало, а морские самураи приближались к ним. Джека послушались, и Череполикий схватился за румпель, меняя курс на запад. Но вскоре над водой разнесся глубокий гулкий звук, словно зов древней птицы. Джек, спускаясь, задрожал от странного звука.

- Это хорагаи, труба из раковины, - объяснила Ли Линг, все еще хлопоча над капитаном Курогумо. – Секи-бунэ передает наше положение патрулю.

Морских самураев было больше, они могли найти их.

- Мы не сбежим, - прорычал Тигр, глядя на преследователей.

Еще не посветлело, над морем поднимался холодок, но ветер был теплым. Джек знал это состояние, видел его не раз. Он улыбнулся и заметил дымку на горизонте.

- На север, - сказал Джек Череполикому.

- Там земля, - ответил тот, игнорируя предложение.

- И морской туман.

Череполикий расхохотался.

- Я думал, ты умеешь направлять, гайдзин. Мы ничего не увидим там!

- Верно, - ответил Джек. – Как и морские самураи.

Череполикий все понял, но не обрадовался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика