Читаем Колеса судьбы полностью

– Крепко держитесь, – одобрительно заметил другой человек в коричневом костюме. – Я вот что хочу спросить… Если не желаете, можете не отвечать, но ведь я никому не причиню вреда, если уточню, за кем вам поручили следить: за мной или за мисс Милтон?

– Я не из болтливых, – парировал мистер Хупдрайвер, с наслаждением храня секрет, которого не знал. Мисс Милтон! Значит, вот как зовут богиню! Возможно, этот тип скажет еще что-нибудь полезное. – Не стоит пытаться меня разговорить. Это все, что вам нужно?

Считая себя искусным дипломатом, мистер Бечемел решил выманить признание в ответ на откровенность:

– Если я правильно понимаю, в слежке заинтересованы два лица.

– Кто же второй? – невозмутимо осведомился мистер Хупдрайвер, с огромным трудом сохраняя выдержку. – Кто второй? – повторил он, считая этот ход блестящим.

– Моя жена и ее мачеха.

– Хотите знать, кто из них?

– Да, – подтвердил мистер Бечемел.

– Видите ли… спросите их самих! – посоветовал мистер Хупдрайвер, ликуя и высоко оценивая собственное остроумие. – Спросите обеих!

Собеседник в раздражении отвернулся, однако решил предпринять последнюю попытку и многозначительно изрек:

– Готов предложить пять фунтов тому, кто расскажет об истинном положении дел.

– Я же велел вам убрать деньги, – угрожающим тоном произнес мистер Хупдрайвер и таинственно добавил: – Вы не знаете, с кем связались. Но скоро узнаете!

Он говорил так убежденно, что сам почти поверил, будто в Лондоне действительно существует его детективная контора, расположенная, разумеется, на Бейкер-стрит.

На этом беседа закончилась. Возмущенный мистер Бечемел вернулся в гостиницу, мысленно восклицая: «Только сыщиков мне не хватало! Вот уж чего никак не ожидал!»

А мистер Хупдрайвер с округлившимися от восторга глазами и удивленной улыбкой неспешно направился к мерцавшей в лунном свете реке. В задумчивости постоял он, облокотившись на перила моста и время от времени тихо бормоча под нос: «Частное сыскное агентство», – и другие подобные слова, а потом с таинственным видом опытного детектива направился в сторону города.

<p>XVIII. Начало новой игры</p>

Охватившее нашего героя ликование внешне проявлялось в слегка вскинутых бровях и в тихом протяжном свисте. На некоторое время он забыл о слезах молодой леди в сером – началась новая игра, причем самая настоящая. Отныне мистер Хупдрайвер выступал в качестве частного сыщика – по сути, Шерлока Холмса – и держал подозрительную пару под наблюдением. Он медленно вернулся в центр города, остановился напротив гостиницы «Ангел» и целых десять минут созерцал здание, наслаждаясь странными ощущениями от нового – удивительного, таинственного и ужасного – образа. Каждый фрагмент мозаики встал на свое место. Конечно, не иначе как по наитию свыше искусный детектив перевоплотился в велосипедиста и, купив первую попавшуюся рухлядь, бросился в погоню.

Затем он попытался понять, что именно узнал. «Моя жена… ее мачеха!» Внезапно вспомнились полные слез прекрасные глаза, и нахлынувшая волна гнева, удивившая его самого, смыла внешний налет сыщика, оставив настоящего мистера Хупдрайвера. Этот тип в коричневом костюме с его уверенностью и предложенными пятью фунтами (черт возьми!) явно задумал что-то недоброе, иначе с чего бы так беспокоился из-за слежки? Значит, он женат, а она ему вовсе не сестра! Постепенно пришло понимание ситуации, и ужасное подозрение об истинном положении вещей охватило его. Нет, не может быть, чтобы дошло до этого! Но он детектив, а потому докопается до правды. Однако каким же образом? Наш герой стал придумывать различные варианты, выбирая лучший. Наконец, преодолев смущение, вошел в гостиничный бар.

– Будьте добры, лимонад и пиво. – Он откашлялся. – Мистер и миссис Боулонг остановились у вас?

– Джентльмен и молодая леди на велосипедах?

– Да, довольно молодая супружеская пара.

– Нет, – ответила буфетчица, разговорчивая особа массивного телосложения. – Супружеские пары у нас сегодня не останавливались. Но приехали мистер и мисс Бомонт. – Для верности она произнесла фамилию по слогам. – Вы уверены, что правильно назвали тех, кого разыскиваете?

– Вполне уверен, – подтвердил мистер Хупдрайвер.

– Бомонты есть, а вот… как вы сказали?

– Боулонг, – повторил он.

– Нет, такие точно не приезжали, – уверенно заявила буфетчица и, взяв полотенце, принялась вытирать вымытый стакан. – Сначала я подумала, что вы спрашиваете о Бомонтах, ведь фамилии очень похожи. Ваши тоже на велосипедах?

– Да. Сказали, что сегодня вечером могут оказаться в Мидхерсте.

– Может быть, скоро приедут. Бомонты уже здесь, а вот Боулонгов пока не видно. Вы уверены, что ждете не Бомонтов?

– Наверняка, – подтвердил наш герой.

– Как похожи фамилии! Вот я и подумала, что, может быть…

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже