Читаем Книга колдуна полностью

По причине своего происхождения, согласно нашим законам, Романда хоть и была немного старше меня, но все же не имела права на трон. И поэтому она втайне меня всегда ненавидела. Я об этом, конечно же, догадывалась. Хотя Романда свою ненависть скрывала очень искусно,- всячески стараясь продемонстрировать мне свою любовь, дружбу и преданность. Однако все это было настолько показным, что при дворе многие знали правду. Несложно было догадаться, что она выжидает удобного момента покончить со мной…

Поэтому дружба Романды с Нгангой мне сразу не понравилась. Я даже приказала своим шпионам не спускать с этой парочки глаз. Однако те вели себя вполне пристойно и ни о каких заговорах вроде не помышляли. Тем не менее, дурные предчувствия меня по-прежнему не оставляли. И я старалась держать себя с ними обоими как можно осторожнее.

После своего возвращения домой, Нганга снова прислал ко мне посольство, возглавляемое матерью. На этот раз они просили моего согласия на его брак с Романдой. Этим шагом Нганга предлагал окончательно скрепить союз с нами. С политической точки зрения, замужество сестры казалось весьма выгодным дедом. Ведь давно известно, что союзы стран, скрепленные подобным образом, всегда были прочными и долговечными. Тем не менее, поначалу я не хотела соглашаться. Однако настойчивые уговоры придворных советников вкупе с горячими просьбами сестры сделали свое дело. Скрепя сердце, я согласилась выдать Романду за Нгангу. Вскоре был подписан брачный договор и назначен день свадьбы.

У нашего народа существует древний обычай. Перед самой свадьбой новобрачная со своей ближайшей родственницей должны отправиться в храм, посвященный предкам, дабы испросить у тех благословения. Храмы Предков обычно располагались в глухих, сокрытых от посторонних глаз местах, известных только главам родов. Их имели только самые знатные семьи, ведущие свою родословную с древнейших времен. Такой храм, разумеется, был и у нас. И туда, как самая близкая родственница, я должна была отправиться вместе с Романдой.

Делать нечего. Взяв с собой небольшой эскорт, я вместе с сестрой отправилась в Храм, находившийся в нескольких днях пути от столицы. Он представлял собой небольшую пещеру, вырубленную в скале. Вход в нее был сокрыт специальным заклятием, секрет которого передавался лишь прямым наследникам. Нечего и говорить о том, что Романда не должна была знать о Храме. Во всяком случае, больше, чем положено посторонним. Но, как выяснилось вскоре, все обстояло не так, как я предполагала.

Оставив наш эскорт у самого подножия горы, мы с Романдой дальше продолжили путь вдвоем. От того места до пещеры-храма нам предстояло пройти совсем небольшое расстояние по извилистой горной тропе. За пару часов я рассчитывала обернуться туда и обратно. Но, на деле, это путешествие для меня затянулось очень надолго.

По обычаю, у самого входа в Храм Предков нам предстояло совершить небольшое возлияние. Романда наполнила два кубка вином из фляжки, которую принесла с собой. Я взяла один из них и выпила, как и полагалось, до дна. Спустя пару минут у меня вдруг закружилась голова, и я потеряла сознание.

Не знаю, сколько времени я провела без чувств. Может, несколько дней, а может, и дольше… Теперь это не имеет никакого значения. Очнулась я в маленькой лодке посреди огромного океана. Ни еды, ни воды у меня не было. И наверняка меня ждала мучительная смерть от голода и жажды, если бы мою лодку не заметили на проходившем мимо корабле работорговцев.

Вот так я оказалась в Дуур-Жаде, столице пиратов этого мира.

Рассказ Амилии и впрямь мог показаться удивительным и даже невероятным. Однако Кулл, а вместе с ним и барон Хельт ни на миг не усомнились в том, что женщина поведала им чистую правду. Да и к чему ей было лгать?..

— Из твоих слов следует, — задумчиво произнес старый барон, — что в похищении напрямую замешана не только твоя сводная сестра, но и этот Нганга. Что ж, вполне вероятно, на мой взгляд.

— Что касается меня, — убежденно заявила Амилия, — то я в этом абсолютно уверена. Ей одной такое никогда не удалось бы провернуть. Здесь отчетливо просматривается рука короля тарагов. Все'его дружелюбие, все клятвы на деле оказались грязной уловкой. Уверена, что он отлично знал, как относится ко мне сводная сестра, и умело сыграл на ее ненависти и жажде власти.

— Ты думаешь, что он предложил ей трон Аргов в обмен на помощь в твоем похищении? — спросил Кулл. — Интересно, на что он рассчитывал? Ведь, как ты говоришь, будучи всего лишь дочерью наложницы, она не имеет на престол никаких прав.

На что Амилия сказала:

— Наверняка, он так и сделал. Ведь управлять людьми очень легко, если при этом опираться на их слабости. И моя сводная сестра не первая, кто так легко поддался на эту древнюю, как мир, уловку. Что же касается другой части твоего вопроса, капитан Кулл, то честно признаться, я не знаю на него ответа. Только после моей смерти народ сможет избрать себе другого правителя. А пока я жива, это невозможно. И Романде не представится возможность занять трон, даже имей она на него все права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулл

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме