Читаем Книга душ полностью

– Если верить Дебби, то да, здесь. – Маклин не стал выходить из машины и даже не отстегнул ремень, просто сидел и разглядывал дома по обе стороны от номера 31.

– Чего мы ждем? – Ричи собралась открыть свою дверь, но Маклин протянул руку и удержал ее.

– Еще минутку. И взгляните-ка вон туда. – Он показал на дом слева, и действительно, занавеска в окне снова дернулась. На дорожке перед домом стояла немолодая «Хонда-Сивик». Практичный автомобиль – скорее всего, никогда не перепродавался и используется раз в неделю для поездок в магазин. – Теперь пошли.

Ричи направилась было к дому номер 31, но Маклин, уже находясь на подъездной дорожке соседнего дома, окликнул ее. Номер 29 – при том, что на другой стороне улицы никакого номера 30 не было. Впрочем, если верить чугунной табличке на стене рядом с матовым стеклом входной двери, дом имел также и собственное имя, «Данроумин». Маклин нажал кнопку звонка, опасаясь услышать какую-нибудь кошмарную мелодию из мюзикла, но в коридоре за дверью раздалось лишь незамысловатое «динь-дон». Где-то в глубине дома затявкала собака.

– Почему сюда, сэр? – Ричи, похоже, не очень понимала, что происходит.

– Если мы начнем крутиться у соседней двери, она вызовет полицию, вот и все.

– Откуда вы знаете, что это «она».

– Считайте, что это интуиция. Ну или давайте держать пари.

Защелкали отодвигаемые засовы, так что пари на этот раз не состоялось. Сквозь матовое стекло Маклин мог разглядеть низенькую фигурку, наклонившуюся к двери. Наконец дверь приоткрылась, лишь на длину тонкой позолоченной цепочки. На высоте его плеча за щелью появилась старушечья голова с обесцвеченными до голубизны волосами, а на высоте лодыжки – черно-коричневая косматая морда. Она и поприветствовала их первой – ворчаньем и подтявкиваньем.

– Я ничего не покупаю! Мой Барри велел никому не доверять.

– Ваш Барри был совершенно прав, мэм. Меня зовут инспектор Маклин, а это – сержант Ричи. – Маклин достал удостоверение и удивился тому, с каким вниманием старушка принялась его рассматривать. – Могу ли я задать вам несколько вопросов?

– Конечно, конечно. – Старушка снова закрыла дверь, послышалось звяканье цепочки. Сквозь стекло было видно, как она нагибается, чтобы взять на руки собачонку, и только потом дверь распахнулась. – Прошу вас, заходите. Не обращайте внимания на Арчи. Он будет кусаться, вот только зубов у него давно нету.

Маклин пропустил Ричи вперед и проследовал за двумя женщинами в гостиную с тюлевыми занавесками на окне. Чистота в комнате была идеальная, каждая поверхность покрыта ручными кружевами, причем цветов шотландских кланов. Кругом стояли статуэтки – волынщики и танцовщицы, скайтерьеры и другие крохотные собачонки. Стены плотно увешаны рамками, в которые были заключены цитаты из Бернса и недорогие репродукции Ландсира.

– Не хотите ли чаю? – Старушка указала на безупречный красный диван, приглашая их садиться.

Маклин вспомнил, что совсем недавно пил чай дома у Дебби Райт.

– С огромным удовольствием, миссис…

– Стокс. Дорис Стокс. Как знаменитый медиум, помните такую? Прошу вас, инспектор, присаживайтесь, я сейчас. – Не дожидаясь ответа, старушка выкатилась из комнаты с собачонкой под мышкой.

Маклин слегка осмотрелся, задержав взгляд на трех фотографиях над камином. На двух были собаки, на третьей – лысоватый мужчина, остатки волос зачесаны поперек макушки, как у футболиста Бобби Чарльтона.

– Что мы здесь делаем, сэр? – Ричи подошла почти вплотную, обернувшись к ней, он инстинктивно отпрянул и чуть не упал. Ричи тоже отступила на шаг, едва не врезавшись при этом в кофейный столик.

– Похоже, что собираемся вдребезги разнести весь этот порядок, – улыбнулся Маклин красной от смущения Ричи. – Если серьезно – мы здесь потому, что дернулась занавеска. Готов поручиться, миссис Стокс знает обо всем, что происходит по соседству. Она наверняка видела, как пришла и как ушла Кейт, и я надеюсь, что она даже вспомнит точное время.

– Почему бы нам просто не спросить у нее об этом, сэр?

– Можно так и сделать, но мы мало чего добьемся. Поверьте, я хорошо знаю таких, как она. Ей требуется чувство сопричастности.

Через несколько минут вернулась миссис Стокс, держа в руках поднос, уставленный чайными причиндалами. Терьер, семенивший следом, изменил курс, чтобы обнюхать щиколотки сержанта Ричи. Та рассеянно опустила руку, которую терьер немедленно лизнул, и стала гладить его по голове. Маклин забрал у хозяйки поднос и поставил его на столик, а старушка уселась в жутко неудобное на вид кресло напротив и стала разливать чай. Маклин вернулся к камину.

– Это и есть ваш Барри, миссис Стокс?

– Да что вы! Это Норман, мир его праху. Господь призвал его душу… я хочу сказать, он умер пять лет назад. Барри – это мой племянник, сын брата Нормана. Хороший парнишка, и не забывает свою старую тетушку.

– Вам повезло с родственниками, миссис Стокс. Мне очень жаль, что ваш муж умер.

– Ах, спасибо, инспектор. – Миссис Стокс налила чашку и протянула ее Ричи. – Это вам, девушка. Хотите печенья?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Тони Маклин

Естественные причины
Естественные причины

При разрушении старого дома строители находят в подвале мумифицированное тело молодой девушки, пролежавшее там около шестидесяти лет. Судя по расположению останков, она была зарезана в ходе какого-то оккультного ритуала. Тони Маклин, детектив-инспектор полиции Эдинбурга, понимает, что дело такой давности раскрыть практически невозможно, но все же никак не может о нем забыть. Тем временем в городе происходит серия кровавых убийств. Расследование быстро заходит в тупик, так как явных улик нет, мотивов тоже, а жертвы никак не связаны друг с другом, хотя у каждой была изъята часть того или иного внутреннего органа. Маклин убежден, что все эти события каким-то образом переплетены. У него есть лишь догадки, косвенные доказательства своей теории, но она приведет его к столкновению со страшной и очень древней тайной.Содержит нецензурную брань!

Джеймс Освальд

Триллер

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы